Akt slubu Kazimierz Kauch Katarzyna Kaczmarek 1834 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kubazajacZH

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 02 kwie 2018, 16:55

Akt slubu Kazimierz Kauch Katarzyna Kaczmarek 1834 - OK

Post autor: kubazajacZH »

Dzien Dobry

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Kazimierza Kauch i Katarzyny Kaczmarek w Szkaradowie 1834 (koniec wpisu jest na 2 stronie)

https://photos.app.goo.gl/4C86toArwQWeyCsFA

Bardzo Diekuje! :k: :k:
Ostatnio zmieniony śr 18 wrz 2019, 08:07 przez kubazajacZH, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt slubu Kazimierz Kauch Katarzyna Kaczmarek 1834

Post autor: Andrzej75 »

Wieś Szkaradowo
8 VI 1834
zaślubieni: uczciwy Kazimierz Kauch, nieżonaty, 25 l., przydzielony do wojska narodowego, syn uczciwych Wojciecha/Albrechta Kaucha, drobnego rolnika w Szkaradowie, i Franciszki z Klausów, przy których wspomniany oblubieniec pozostaje, za zgodą i w obecności tychże rodziców; uczciwa Katarzyna Kaczmarkówna, niezamężna, 26 l., służąca u Jakuba Brenkiewicza, rolnika w Szkaradowie, córka zmarłego Kazimierza Kaczmarka, komornika w Jeziorze, i Urszuli z Gralków, za zgodą i w obecności tejże matki
świadkowie: Jan Kauch, komornik plebański; Wawrzyniec Kaczmarek, rolnik; obaj ze Szkaradowa
błogosławił: Jakub Grabowski, proboszcz szkaradowski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”