Korrektur der Familiennamen

General discussion about genealogy (po angielsku); Diskussion über Genealogie (po niemiecku);
Parlons généalogie (po francusku); Дискуссии о генеалогии (po rosyjsku)

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Joanna47

Sympatyk
Posty: 156
Rejestracja: śr 17 lis 2010, 19:37
Lokalizacja: Niemcy

Korrektur der Familiennamen

Post autor: Joanna47 »

Guten Tag,

kann bitte jemand im Index des kath. KB Leoncin von 1804 - 1808 die Familiennamen Herman ändern oder diese Info weiterleiten?

Der korrekte Name ist "Iterman".

http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... rdertable=

Vielen Dank.
Ursula
Bezdzik

Sympatyk
Ekspert
Posty: 46
Rejestracja: pt 04 sty 2019, 12:08

Korrektur der Familiennamen

Post autor: Bezdzik »

Prośba od Urszuli o skorygowanie wskazanej metryki w genetece: zmiana nazwiska Herman na Iterman.
Pozdrawiam
Krzysztof
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2592
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Korrektur der Familiennamen

Post autor: sbasiacz »

kłopot w tym, że napisane jest wyraźnie Herman, pisarz pisał zupełnie inne I (i krótkie), może w vel napisać ?
Urszula to potomkini Itermanów???
pozdrawiam
BasiaS
pozdrawiam
BasiaS
Bezdzik

Sympatyk
Ekspert
Posty: 46
Rejestracja: pt 04 sty 2019, 12:08

Korrektur der Familiennamen

Post autor: Bezdzik »

Ursula!
Die Sache ist, dass die Anderen sind ueberzeugt, dass es tatsaechlich Herman geschrieben ist. Haben Sie besondere Gruende zu denkiem, dass es Iterman soll sein?
Krzysztof
Joanna47

Sympatyk
Posty: 156
Rejestracja: śr 17 lis 2010, 19:37
Lokalizacja: Niemcy

Korrektur der Familiennamen

Post autor: Joanna47 »

Danke Krzysztof,

dass Sie sich meiner Bitte annehmen. Ich erforsche seit einigen Jahren im kath. KB Leoncin den Familiennamen Itermann und Hintz. Beide Familiennamen gehören zu meinen Ahnen. Wenn Sie sich nun den Familiennamen Hintz anschauen, sieht das "H" doch anders aus als das "I" bei Itermann (Beispiele: 1812 No 56 Mutter Iterman, 1818 No 10 und 1811 No 9 Hintz).
Und es gab zum damaligen Zeitpunkt auch keinen Familiennamen Herman in dieser Gegend. Es wäre für weitere Forscher interessant, wenn der richtige Familienname im Index stehen würde.

Vielen Dank für Ihre freundliche Unterstützung.
Ursula
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2592
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Korrektur der Familiennamen

Post autor: sbasiacz »

przykłady są z zupełnie innego okresu:
1812/56 ur matka Iterman jest ok.
1818/10 ??? nie znalazłam
1811/9 zgony ok
trzeba wytłumaczyć Urszuli, że do korekty służy specjalny formularz zamieszczony nad paskiem informującym o zakresie lat zindeksowanych aktów, "zgłoś poprawkę" http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... rdertable=
mój niemiecki jest zbyt słaby, żeby takie zawiłości wytłumaczyć
pozdrawiam
Basia Sikorska
star_sailorr

Sympatyk
Posty: 83
Rejestracja: czw 28 cze 2018, 14:16
Lokalizacja: Czechy

Korrektur der Familiennamen

Post autor: star_sailorr »

Hallo Ursula,

vielleicht wäre es besser, Herman vel Itermann in der Bemerkung zu schreiben, weil der Name in allen diesen Urkunden als Herman geschrieben ist. Ist es nicht möglich, dass sich der Name verwandelt hat?
Es gibt auch eine Möglichkeit, Änderung vom Namen selbst zu einreichen – über der grünen Leiste mit Jahren gibt es „zgłoś poprawkę" wo man ein Formular ausfüllen kann.
Falls Sie noch damit unsere Hilfe brauchen, geben Sie uns Bescheid.

Grüße
Pozdrawiam,
Sandra
Joanna47

Sympatyk
Posty: 156
Rejestracja: śr 17 lis 2010, 19:37
Lokalizacja: Niemcy

Korrektur der Familiennamen

Post autor: Joanna47 »

Hallo Basia Sikorska, hallo Sandra,

vielen Dank für Ihre Antworten. Nein, zum Ausfüllen dieses Formulares benötige ich keine Hilfe. Aber es ist auch nicht erforderlich, da ja unterschiedliche Auffassungen über das Lesen dieses Namens vorhanden sind.

Entschuldigen Sie bitte meine Anfrage. Für mich selbst spielt es keine Rolle mehr, denn ich weiß, dass dieser Familienname Iterman heißen muss. Ich hatte nur an weitere Forscher gedacht.

Leider kann ich Polnisch nur lesen und verstehen und nicht selbst einen Text verfassen. Dafür entschuldige ich mich ebenfalls.

Mit freundlichem Gruß
Ursula
ODPOWIEDZ

Wróć do „General Discussion ( English, German, French, Russian .. inne )”