Potrzebuje pomocy tłumaczenie Akt urodzenia Łacina ? - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

SirChopin

Sympatyk
Posty: 59
Rejestracja: wt 28 sie 2018, 20:51

Potrzebuje pomocy tłumaczenie Akt urodzenia Łacina ? - OK

Post autor: SirChopin »

Dzień dobry.

Jak w temacie potrzebuje pomocy w przetłumaczeniu. AKT Antoniny Śledziewskiej

https://drive.google.com/open?id=1VtpCQ ... BtivdHVuAz

oraz

Akt urodzenia Tomasza Przechodnia/Przychodzeń ? zwący się Fliszkowski

https://drive.google.com/open?id=1DrtQb ... WoL0f-nFrq

Z poważaniem.
Maciej Grabski
Ostatnio zmieniony śr 25 wrz 2019, 18:29 przez SirChopin, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Wypis z ksiąg metrykalnych ochrzczonych kościoła parafialnego zambrowskiego

Miasto Zambrów
chrz. 12 VI 1799; ur. 11 VI 1799 o godz. 4 wieczorem
dziecko: Antonina
rodzice: sławetni Stanisław Śledziewski, kuśnierz, i Katarzyna, ślubni małżonkowie
chrzestni: sławetni Joachim Janczewski; Marcjanna, żona Michała Janczewskiego
chrzcił: Jan Gawrychowski, wikariusz zambrowski

$$$

Wypis z ksiąg metrykalnych ochrzczonych kościoła parafialnego rosochackiego

Krzeczkowo-Szepielaki
chrz. 22 XII 1797; ur. 21 XII 1797
dziecko: Tomasz
rodzice: pracowici Marcin i Joanna Przychodni
chrzestni: szlachetni Tomasz Dmochowski i Katarzyna Krzeczkowska
chrzcił: Antoni Skłodowski, oficjalny komendarz rosochacki
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
SirChopin

Sympatyk
Posty: 59
Rejestracja: wt 28 sie 2018, 20:51

Post autor: SirChopin »

Piękne dzięki Panie Andrzeju. Dopisałem OK

Z poważaniem,
Maciej Grabski
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”