Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa- OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Joanna_J

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 15 lip 2019, 05:52

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa- OK

Post autor: Joanna_J »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie AM Antoniego Wojciechowskiego i Rozalii Salskiej, 1820 r.

https://zapodaj.net/2f844844c770b.jpg.html


Bardzo dziękuję,
Joanna J.
Ostatnio zmieniony wt 01 paź 2019, 09:51 przez Joanna_J, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Miasto Piotrków
28 X 1820
zaślubieni: sławetni Antoni Woyciechowski, kawaler, 23 l.; Rozalia Salska, panna, 17 l.; oboje z Piotrkowa
świadkowie: Roch Cichiewicz; Grzegorz Szczepański; obywatele piotrkowscy oraz inni wiarygodni
błogosławił: Jan Oliwiński, wikariusz kościoła parafialnego piotrkowskiego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”