akt ślubu Franciszek Łacina i Józefa Ławronenko

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Lukaszlac1983

Sympatyk
Posty: 751
Rejestracja: czw 02 paź 2008, 20:56

akt ślubu Franciszek Łacina i Józefa Ławronenko

Post autor: Lukaszlac1983 »

Dzień dobry
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Franciszek Łacina i Józefa Ławronenko rok 1890 nr aktu 31 Lwów Parafia Bazylika

Proszę wszystko przetłumaczyć

http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 1_0017.htm

Pozdrawiam
Łukasz Łacina
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

akt ślubu Franciszek Łacina i Józefa Ławronenko

Post autor: Andrzej75 »

31 / 20 VII / 17 / Franciszek Lacina, służący, syn Jana i Antoniny z Chałupów, urodzony w Nikłowicach w par. Milczyce, w pow. mościskim, zamieszkały we Lwowie; kawaler, 25 1/2 r. / Józefa Lawroszeńko, służąca, córka Grzegorza i Józefy z Hauserów, urodzona w Rozdole w pow. żydaczowskim; panna, 27 l. / Makary Chomiak, posługacz sklepowy; Jan Markowski, stróż domu
Zobaczywszy metryki narodzin i chrztu państwa młodych; zachowawszy przepisy prawa; nie wykrywszy żadnej przeszkody; pobłogosławił małżeństwu Jan Chęciński, wikariusz kościoła metropolitalnego.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”