Akt urodzenia - Anna Wylęga - 1907 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

wszostak

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: pn 10 cze 2019, 22:35

Akt urodzenia - Anna Wylęga - 1907 - OK

Post autor: wszostak »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie fragmentu między "erhalten habe' a 'Vergelesen':

https://szukajwarchiwach.pl/11/760/0/1/ ... Mmjp5BeMLA

Z góry serdecznie dziękuję.
Ostatnio zmieniony wt 15 paź 2019, 22:18 przez wszostak, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Waldek
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

Pracodawcą zgłaszającego/ urodzenie dziecka/
jest królewsko -książęcy najemca /dzierżawca/ /Königlich-Prinzliche Amtspächter/ Erwin Müller z Dobrydzial.

Erwin Müller wystawił zgłaszającemu zaświadczenie o tożsamości.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”