akt ur. Franciszek Piotrowski, OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

KatarzynaTeska

Sympatyk
Posty: 45
Rejestracja: sob 06 sty 2018, 20:34

akt ur. Franciszek Piotrowski, OK

Post autor: KatarzynaTeska »

Proszę o tłumaczenie akt ur. Franciszek Piotrowski, ojciec Anastazy P., matka Marianna Gołembiewska. Brodnica Mszano 1887 nr aktu 73.
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big
Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony śr 06 lis 2019, 18:17 przez KatarzynaTeska, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

akt ur. Franciszek Piotrowski

Post autor: beatabistram »

5.10.1887
Stawil sie mieszkaniec Paul Golembiewski- tozsamosc uznana przez soltysa/ wojta itp. Zoglin?
Zglosil, ze Marjanna Piotrowska dd G. malzonka mieszkanca Anastazyus Piotrowski, katolicy, w Szabda w mieszkaniu meza dnia 15.9 1887 po poludniu o 11 urodzila dziecko pl. m. ktore otrzymalo imie Franz.
Zglaszajacy byl obecny podczas porodu.
podpisano
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”