par. Altendorf, Jonsdorff, Mittelbrunn, Römerstadt ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt ślubu Joseph Schmid 1785

Post autor: beatabistram »

:mrgreen:

wstaw je wszystkie tu jeszcze raz (w tym watku mam na mysli)
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Akt ślubu Joseph Schmid 1785

Post autor: diabolito »

OK, szukając przodków
1. 4.10.1825 Anton Kohl i Franciszka Schmidt biorą ślub w Wellhotta.
Młoda zamieszkała Wellhotta 39
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/335830d593dcfac5

2. Franciszka Schmid rodzi się 26.04.1801 w Wellhotta 39
https://www.fotosik.pl/zdjecie/61ad1012223f42ca
w akcie zapisano, że jej matka pochodzi z Hohenbruck 18

3. Anna Schmid umiera 10.02.1812 w Wellhotta 39
https://www.fotosik.pl/zdjecie/38b83bc1e28e5f53

4. Joseph Schmid umiera 18.08.1829 w Wellhotta 39
https://www.fotosik.pl/zdjecie/bf0b56dde08b4396

5. pierwsze dziecko Josepha Schmid i Anny Marii z Wellhotta 39 znajduję w 1786
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c718513b514d8453

wcześniej pod tym adresem rodzi się ktoś o zupełnie innym nazwisku.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/5a1610711d34a811
chociaż matka to Anna Maria:-)

Szukając ślubu Josepha i Anny Marii - powinien odbyć się w parafii młodej czyli w Hohenbruck. Niestety księgi są od 1784. Ponieważ jest to obecnie część Trutnova szukałem i tam. Stąd akt ślubu
https://www.fotosik.pl/zdjecie/06a6b5aa8f0772fb

Pozdrawiam,
Robert

edit:
Beato, chyba dzięki Tobie znalazłem! :-)
Po tym zestawieniu, które zrobiłem pomyślałem, że skoro nie Hohenbruck ani nie Trutnov Przedmieścia to szukam dalej czyli parafia Trutnov
I znalazłem
22 września 1783 :-)
https://www.fotosik.pl/zdjecie/a38dd30f5d48e696

Pozdrawiam,
Robert
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Akt urodzenia Anna Maria Stechman Trutnov 1763

Post autor: diabolito »

Witam,

proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia oraz weryfikację nazwiska :-)

parafia Trutnov (Czechy)
14 czerwca 1763, Wellhotta
Anna Maria
Ojciec Joann Stechman (?) ....
matka Susanna
....

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/417456ccf2ebd072

Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt urodzenia Anna Maria Stechman Trutnov 1763

Post autor: beatabistram »

17.6 Anna Maria
Ojciec Joann ( Jan/ Johann) Stechman ( to moze byc ten Stegmann!) chalupnik
Matka Susanna
Nie wiem czemu dwie nastepne rubryki sa kolejne osoby, czy to wszystko chrzestni??? Musisz pokazac opis tabelki ( tu nie widac).
Powyzej jest jeszcze jeden Stechman
4.6 Anna Elisabetha
Ojciec Hanß Georg Stechmann rolnik i matka Anna Elisabetha
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt ślubu Joseph Schmid 1785

Post autor: beatabistram »

Oki ;)
Tu jest Josephus kawaler, syn Antoniego Schmied zagrodnika z Welhotta 39 z Anna Maria corka po zmarlym Steichmann Joannem ze wsi Hochenbruck 19

„5. pierwsze dziecko Josepha Schmid i Anny Marii z Wellhotta 39 znajduję w 1786”
-Hmm ten Joseph Schmid szewc!!!
Chrzestni Anna, Davida Menzel malzonka , Anton Frest? Ignatz Springer
A na urodzeniu Franciska Magdalena- chrz.sa rowniez Magdalena, Davida Menzel malzonka, Anton Frest i Joseph Springer

Ten ze slubu 1784 rzeznik, syn Jozefa mistrza piekarskiego

„4. Joseph Schmid umiera 18.08.1829 w Wellhotta 39”
chalupnik na dozywociu, ten moze pasowac do rodziny z tego slubu 1783, jest dosc „stary” ( wiec raczej nie on sam, chyba, ze pomylono sie w wieku?) ur. ok. 1740 czyli na slubie w 1783 ma 43 lata, wiec moze ten jest ojcem Antoniego, dziadkiem Jozefa ...

„wcześniej pod tym adresem rodzi się ktoś o zupełnie innym nazwisku”
Tak nazwisko Fiegel, ale jak zerkniesz na chrzestnych to juz lepiej wyglada ;) tam jest kawaler Joseph syn po zmarlym Adamie Stechmann rolniku z Parschnitz i nazwisko Menzel tez sie pojawia.
Poza tym, moglo w tym domu mieszkac wiecej rodzin.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Akt urodzenia Anna Maria Stechman Trutnov 1763

Post autor: diabolito »

Ogromne dzięki Beato!

Tak, tylu chrzestnych :-) trzymający świadkowie :-)
https://www.fotosik.pl/zdjecie/5a66f9ee7edb504b

Jeśli ślub z 1783 to ten właściwy, to ojcem Anny Marii był Joann i to ta Anna MAria

Pozdrawiam,
Robert
Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Akt ślubu Joseph Schmid 1785

Post autor: diabolito »

Beato,

ad 5.
sugerujesz, że szewc to nie mój chałupnik? :-)
Po narodzinach Josepha Fiegel w 1784 pod adresem Wellhotta 39 rodzą się tylko Schmidowie, ojciec Joseph a matka Anna Maria.

ad. 4
W akcie ślubu z 1783 Joseph określony jako "adolescens" więc raczej nie powinien mieć 40 lat. Ale z drugiej strony ojcem Josepha jest Anton, więc ten byłby trochę za młody w 1783.

Pozdrawiam,
Robert
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt ślubu Joseph Schmid 1785

Post autor: beatabistram »

w sumie rolnik, zagrodnik, chalupnik, mozna powiedziec ten sam "dzial" , szewc, rzeznik to juz zawody wymagajace jakiegos przyuczenia, sama nie wiem, moze to ci sami, a moze jednak nie?
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Akt ślubu Joseph Schmid 1785

Post autor: diabolito »

Beato,

zrobiłem zestawienie narodzin z Wellhotta 39

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/ab707f335acbe43f

pierwsze narodziny to szewc, potem już chałupnik

W przypadku Franciszki Magdaleny zmienia się nie tylko nazwisko i imię ojca ale i adres.
Ale kolejne narodziny i ojciec Anny Marii to ponownie Johan (i tak ma w akcie ślubu z 1783). Nazwisko i adres jak u Franciszki.
Może już nie pamiętają gdzie mieszkała :-)

Pozdrawiam,
Robert
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Akt zgonu Veronika Kohl Qualish 1800 - Dzięki - OK

Post autor: diabolito »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu

Qualish
7 września 1800
Veronika ..... Georg Kohl..... z Petersdorf?
50 lat

https://www.fotosik.pl/zdjecie/91be78ea415cb8a9

Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Ostatnio zmieniony śr 06 lis 2019, 21:34 przez diabolito, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt zgonu Veronika Kohl Qualish 1800

Post autor: beatabistram »

Malzonka, chalupnika z Petersdorf
W ostaniej kolumnie moze przyczyna?
Podaj prosze linka do strony
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Akt zgonu Veronika Kohl Qualish 1800

Post autor: diabolito »

Dzięki!

Niestety nie mam linku bezpośredniego, gdyż akta ściągam z https://vychodoceskearchivy.cz/ w postaci spakowanego pliku zawierającego całą księgę.
Ale to co zamieściłem w ma taką samą jakość jak oryginał.

Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Krankheit: An Schneiden /operacja, cięcie ?/,

wcześniejszy inny akt dla przykładu, zapisano: am Gedärm Schneiden
przy cięciu, operacji kiszek, trzewii.

Pozdrawiam
Roman M
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Akt urodzenia Franz - Tscherbeney 1800

Post autor: diabolito »

Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia
parafia Tscherbeney (obecna Czermna - Kudowa Zdrój)
24 lipca 1800
Isidor Franz i Elisabetha

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/02e25b2e7d8f2020

Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

24.07.1800
Isidorowi Franz chałupnikowi /Häusler/ z D.[Deutsch?] Tscherbeney
z jego żony/kobiety /Weib/ Elisabetha Krebs/in 23.07.1800 o 4tej godzinie
rano urodził się synek, który został do Świętego Chrztu przyniesiony
i przez Wielmożnego Pana/Księdza Proboszcza kapłana /Wohlgebohren Herr Pfarrer Ignaz Christen Caplan / imię Franz nadane zostało.

Chrzestnymi byli:
Franz Martinetz, Kretschmer /karczmarz/,
Karl Witek, Schneider /krawiec/,
panna /Jungfrau/ Anna ślubna córka Joseph Tschöpe.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”