Akt zgonu Maria Weiss - dodatkowe informacje - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

piatyszek
Posty: 1
Rejestracja: sob 16 lis 2019, 20:32

Akt zgonu Maria Weiss - dodatkowe informacje - OK

Post autor: piatyszek »

Witam!

Bardzo proszę o pomoc, niestety metoda dopasowywania słów do znanych ze słowników nie pomogła.
Krótkie wyjaśnienie - akt zgonu z 1913 roku, ale dotyczy osoby, o której wiem, że zmarła ok. 1959, w każdym razie po 1913 roku miała jeszcze dzieci.
Zdziwony, że znalazłem akt zgonu z tak wczesną datą (zgadzają się dane męża - Walenty Weiss).
Okazuje się, że standardowa formułka - 'verstorben sei' jest przekreślona, a dopisane jest dłuższe wyjaśnienie, tu niestety poległem.

Link do aktu - pozycja 99 (prawa strona):
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... dfc853_max
Ostatnio zmieniony sob 16 lis 2019, 22:40 przez piatyszek, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

akt zgonu nr 99
USC Wollstein /Wolsztyn/, 22.07.1913

Przed niżej podpisanym stawił się dzisiaj,
o tożsamości znanej dla urzędnika,

własciciel /Eigentümer/ Valentin Weiss,
zam. Kielkowo,
katolik,
i zgłosił, że jego zona Marie /Marianna/ Weiss ur. Kostera,
katoliczka,
zam. Kielkowo przy przy nim, zgłaszającym,
w Kielkowo w jego mieszkaniu 18.07.1913 po południu
o 10tej godzinie dziewczynkę urodziła i że to dziecko zmarło podczas porodu
zmarło.
Powyżej 6 słów drukowanych skreslono.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Valentin Weiss

Urzędnik USC: Brennecke

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”