Jakie to imię/nazwisko? j. niemiecki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Paulina_W

Sympatyk
Posty: 602
Rejestracja: pn 29 wrz 2014, 16:46

Post autor: Paulina_W »

Elu, Andrzeju i Grażyno pięknie dziękuję :)
Tak racja, dalej jest juvenem, natione Germanum itd.
Tyle tych eee że nie miałam pomysłu, a nie pojawili się później w księgach, więc nie wiem czy zmienili mu na bardziej polskie czy się przenieśli.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

diabolito pisze:Witam,

mam ogromną prośbę w rozszyfrowaniu nazwiska.
Wg aktu ślubu córki Franciszki - matka Anna Maria z domu Stegmann
https://www.fotosik.pl/zdjecie/335830d593dcfac5

Natomiast w akcie urodzenia Franciszki - matka Anna Maria .....? i właśnie nie mogę sobie poradzić.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/61ad1012223f42ca

Pozdrawiam,
Robert
Stegmann, na drugim Stenzeld
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1163
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Post autor: diabolito »

beatabistram pisze:
diabolito pisze:Witam,

mam ogromną prośbę w rozszyfrowaniu nazwiska.
Wg aktu ślubu córki Franciszki - matka Anna Maria z domu Stegmann
https://www.fotosik.pl/zdjecie/335830d593dcfac5

Natomiast w akcie urodzenia Franciszki - matka Anna Maria .....? i właśnie nie mogę sobie poradzić.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/61ad1012223f42ca

Pozdrawiam,
Robert
Stegmann, na drugim Stenzeld
Dziękuję!
Czy to może być to samo nazwisko tylko przekręcone? Czy po niemiecku Stenzeld coś znaczy?

Pozdrawiam,
Robert
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

diabolito pisze: Czy to może być to samo nazwisko tylko przekręcone? Czy po niemiecku Stenzeld coś znaczy?

Pozdrawiam,
Robert
chyba nie ma znaczenia w sensie zawodu itp. (albo powiem dokladniej- ja takiego nie znam ;) ), bardziej sie sklaniam, ze przekrecono, lub bylo wiecej "takich par"???
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1163
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Post autor: diabolito »

beatabistram pisze:
diabolito pisze: Czy to może być to samo nazwisko tylko przekręcone? Czy po niemiecku Stenzeld coś znaczy?

Pozdrawiam,
Robert
chyba nie ma znaczenia w sensie zawodu itp. (albo powiem dokladniej- ja takiego nie znam ;) ), bardziej sie sklaniam, ze przekrecono, lub bylo wiecej "takich par"???
Wielkie dzięki Beato!
Wprawdzie Kohlów spotykam w każdej wsi w tym rejonie, ale to zestawienie trafiłem jedno do tej pory.
Pozdrawiam,
Robert
Malrom

Sympatyk
Posty: 7887
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

w tych dwóch dokumentach jest:
Anna Maria Stegmann
oraz Anna Maria Stenzel /bez literki d/

Nazwisko Stenzel pochodzi od imienia Stanisław.
Już występuje to nazwisko w Słowniku Staropolskich Nazw Osobowych
i w dokumentach Zakonu Krzyżackiego.

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1163
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Post autor: diabolito »

Dzięki Romku!

Nazwisko matki ulegało zmianie w kolejnych aktach:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/173604b360949328

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/94d193680ecd9e77

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/ec6c5fb245c9c181

zakładam, że to ta sama osoba - Anna Maria
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/5a66f9ee7edb504b
akt z 14 czerwca 1763

Pozdrawiam,
Robert
Mathias91

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 168
Rejestracja: czw 07 lis 2019, 20:23
Lokalizacja: Górny Śląsk

Post autor: Mathias91 »

Witam, proszę o pomoc w odczytaniu imion i nazwisk chrzestnych, na 1 zdjęciu imię i nazwisko a na drugim zdjęciu imię.
https://zapodaj.net/96608e6c55354.png.html
https://zapodaj.net/f940affd73bc4.png.html

Z góry dziękuję za wszelką okazaną pomoc.
Pozdrawiam Mateusz
Malrom

Sympatyk
Posty: 7887
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Cölestine Mücka [oboczności: Coelestine, Celestine, Celestyna];
oraz oboczności nazwiska na Śląsku: Mücke, Micke, Micka, Mika,

Bohrer, Gleiwitz.

a drugie imię: Helene [ Duscha]

Pozdrawiam
Roman M.
Trojan30

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 18 lis 2019, 21:43

Post autor: Trojan30 »

Witam
Czy mogę prosić o przetłumaczenie zawodu Józefa Skorupskiego

https://szukajwarchiwach.pl/53/1958/0/1 ... /#tabSkany

Pozdrawiam
Kuba
Malrom

Sympatyk
Posty: 7887
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

fornal

Pozdrawiam
Roman M.
Trojan30

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 18 lis 2019, 21:43

Post autor: Trojan30 »

Dziękuję Panie Romanie
Trojan30

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 18 lis 2019, 21:43

Post autor: Trojan30 »

Witam ponownie
Mam prośbę odnośnie aktu zgonu .Czy z dokumentu wynika kim Wojciech Narożny jest dla zmarłej,?wydaje mi się że jest zięciem?

szukajwarchiwach

Dziękuję
Malrom

Sympatyk
Posty: 7887
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

gdzie jest ten dokument?

pozdrawiam
Roman M.
Trojan30

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 18 lis 2019, 21:43

Post autor: Trojan30 »

ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”