Akt urodzenia Teodora Szymańska z 1887 r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

krzysieks

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: wt 09 maja 2017, 16:02
Lokalizacja: Opole
Kontakt:

Akt urodzenia Teodora Szymańska z 1887 r.

Post autor: krzysieks »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Teodory Szymańskiej.
Poniżej zdjęcie aktu urodzenia babci.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/fc901f9afe9b168f
Dziękuję. Krzysiek
Malrom

Sympatyk
Posty: 8012
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 26 times

Akt urodzenia Teodora Szymańska z 1887 r.

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia 42
USC Witkowo, 23.03.1887,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się dzisiaj rolnik /Ackerwirth/ Jacob Szymanski,
zamieszkały w Kamionka,
katolik,
i zgłosił, że niezamężna Wladislawa Szymanska,
katoliczka,
zamieszkała w Skorzencin w mieszkaniu rolnika Ackerwirth/
Carl Reszel,

w Skorzencin 19.03.1887 przed południem o 11 godzinie
urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Theodora.

Zgłaszający oświadczył , że o fakcie urodzenie dziecka
zeznał mając wiedzę. Zamieszkana była jego córką.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Jakob Szymański

Urzędnik USC: von Malotki

Pozdrawiam
Roman M.
krzysieks

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: wt 09 maja 2017, 16:02
Lokalizacja: Opole
Kontakt:

Akt urodzenia Teodora Szymańska z 1887 r.

Post autor: krzysieks »

Przepięknie dziękuję za pomoc Romanie. Polecam się na przyszłość. Mam coś otrzymać w niedługim czasie po niemiecku spisane.

Pozdrawiam. Krzysiek.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”