OK Akt ślubu Graczyk i Ponicka 1897

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

prankster

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 352
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 09:22

OK Akt ślubu Graczyk i Ponicka 1897

Post autor: prankster »

Dzień dobry
Akt ślubu znajduje się pod tym linkiem
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Jest to akt nr 122
Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony śr 27 lis 2019, 17:33 przez prankster, łącznie zmieniany 1 raz.
Piotr
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu Graczyk i Ponicka 1897

Post autor: beatabistram »

16.10 1897
Stawili sie robotnik Stanislaus Graczyk, znany, katolik, ur. 28.10 1869 Tarnowko pow. Strzelno, syn wojta/slotysa Johanna i Marianny dd Winiarskiej zam. Groß Opok i niezamezna Marianna (Maria) Ponicka, bez zawodu, znana, katoliczka, ur. 4.11. 1867 Neu Strzyzowko /Mogilno, corka pocztowca Valentina i Franzski dd Szymanskiej malzonkow Ponickich zam. Inowrozlaw
Sw. robotnika Johann Mikolajewski 26 lat i robotnik Stanislaus Kanarek 24 lata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”