Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu/zrozumieniu aktu z 4.04.1808 roku:
Dnia 4. kwietnia odeszła w Panu Czcigodna Katarzyna Majerkiewiczowa, wdowa, lat 50, przyjąwszy wszystkie sakramenty, zmarła ze starości. Pochowana w kościele (dalej rozumiem pojedyncze słowa, ale nie rozumiem całości).
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=437812
Katarzyna Majerkiewicz zgon Płońsk 1808 OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Katarzyna Majerkiewicz zgon Płońsk 1808 OK
Ostatnio zmieniony ndz 01 gru 2019, 07:04 przez W_Marcin, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Płońsk
R. 1808, 4 IV zmarła w Panu godna imieniem Katarzyna Majerkiewiczowa, wdowa, licząca 50 lat; opatrzona wszystkimi sakramentami umierających; ze starości; została pochowana w kościele klasztornym przy swej córce, ze względu na osobę syna albo też żony godnego Andrzeja Majerkiewicza, przełożonego miasta Płońska.
R. 1808, 4 IV zmarła w Panu godna imieniem Katarzyna Majerkiewiczowa, wdowa, licząca 50 lat; opatrzona wszystkimi sakramentami umierających; ze starości; została pochowana w kościele klasztornym przy swej córce, ze względu na osobę syna albo też żony godnego Andrzeja Majerkiewicza, przełożonego miasta Płońska.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043