Jakie to imię/nazwisko? j. niemiecki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Malrom

Sympatyk
Posty: 7892
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Nie wynika.
Zgłaszający mieszkał w tej samej miejscowości Wychowaniec,
Anna Nowicka ur. Spychała zmarła w mieszkaniu zgłaszającego Wojciecha Narożnego,
nie znał miejsca urodzenia zmarłej
i praktycznie nic nie wiedział o zmarłej rodzicach,
więc mógłby być zięciem.

Pozdrawiam
Roman M.
Trojan30

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 18 lis 2019, 21:43

Post autor: Trojan30 »

Dziękuję za pomoc też tak mi się wydawało ale nie jestem na tyle biegły żeby w 100 % rozczytać dokument.
Pozdrawiam
Trojan30

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 18 lis 2019, 21:43

Post autor: Trojan30 »

Witam ponownie
Znalazłem kolejny dokument (akt zg.nr 46)i tym razem nie mogę sobie poradzić z frazą dotyczącą rodziców zmarłego Wojciecha Narożnego, proszę o pomoc fachowców.
https://szukajwarchiwach.pl/53/2026/0/4 ... JtMmHTe6lA
Malrom

Sympatyk
Posty: 7892
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

..syn, dane o rodzicach zmarłego są nieznane;

czyli synowa nic nie wiedziała o swoich teściach.

Dodam jeszcze, że Jastrowo, podług Gemeinde Lexikon für die
Provinz Posen, podlegało w 1885 roku do parafii katolickej w Szamotułach
/Samter/, czyli tam gdzie urodził się Zmarły.
Tam powinny być dane o Jego rodzicach.

Pozdrawiam
Roman M.
Trojan30

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 18 lis 2019, 21:43

Post autor: Trojan30 »

Dziękuję za pomoc,też tak przypuszczałem, czyli byli siebie warci ani jedno ani drugie nic o teściach nie wiedziało.
Tak wiem o Szamotułach sprawdzę to przy najbliższej wizycie w AP Poznań.
Pozdrawiam
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

Trojan30 pisze:Dziękuję za pomoc,też tak przypuszczałem, czyli byli siebie warci ani jedno ani drugie nic o teściach nie wiedziało.

Pozdrawiam
A niekoniecznie, czasami urzednik nie zapytal, nie zapisal, pozniej spisal i zapomnial itd. Czasem masz akta - trzy niepismienny, a na czwartym podpis ;).
Czasami nie przykladano do takich "szczegolow" wagi
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Mathias91

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 168
Rejestracja: czw 07 lis 2019, 20:23
Lokalizacja: Górny Śląsk

Post autor: Mathias91 »

Witam! Proszę o odczytanie imienia małżonka.
https://zapodaj.net/42d83c94c2852.png.html

Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Mateusz
Gleiwitz, Żernitz, Pilchowitz, Preiswitz, Kamienietz, Ziemientzitz
Malrom

Sympatyk
Posty: 7892
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Stephan

Pozdrawiam
Roman M.
Wojaczek_Marcin

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: śr 22 lut 2017, 23:56

Post autor: Wojaczek_Marcin »

Witam!
Bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu imion:
1) https://zapodaj.net/b4f83fdabe159.png.html
2) https://zapodaj.net/3ca16bdc9d938.png.html - tutaj mamy dwie osoby i wydaje mi się że pierwsze imię pierwszej osoby to Franz, a drugie drugiej to Joachim, ale nie mam pojęcia jakie mogłyby być te pozostałe dwa
3) https://zapodaj.net/ed73317405dd6.png.html - tutaj wiem, że 5 pierwszych imion od góry to Klara, Marta, Maria, Wiktor i Józef, natomiast ostatnie imię to Adolf, ale nie potrafię rozszyfrować tych pozostałych 4 imion w środku (posiadam jedynie informację, że któreś z nich to mogą być Henryk, Elżbieta i Gertruda, ale jakoś nie potrafię ich przypasować do tego co widzę)

Jeśli ktoś jest w stanie mi pomóc, będę bardzo wdzięczny ;)
Mathias91

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 168
Rejestracja: czw 07 lis 2019, 20:23
Lokalizacja: Górny Śląsk

Post autor: Mathias91 »

Witam!
Co do pozycji pierwszej, to myślę, że jest to Mathilde.
Imiona w punkcie trzecim to : Nikolaus, Gertrud, Heinrich i Elisabeth.
Jednak nie jestem tego na 100 % pewny.

Pozdrawiam Mateusz
Wojaczek_Marcin

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: śr 22 lut 2017, 23:56

Post autor: Wojaczek_Marcin »

Dzięki wielkie! Gdyby ktoś mógł jeszcze pomóc przy pozycji nr 2 i ewentualnie potwierdzić to co napisał Mateusz, to byłoby super :)
Malrom

Sympatyk
Posty: 7892
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Mathilde,

Franz Bernhard
Boleslaus Joachim

Klara,
Marta
Marie
Viktor
Josef
Nicolaus
Gertrud
Heinrich
Elisabeth
Adolf?

Pozdrawiam
Roman M.
Wojaczek_Marcin

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: śr 22 lut 2017, 23:56

Post autor: Wojaczek_Marcin »

Pięknie dziękuję! :)
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6297
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Dobry wieczór,

proszę o pomoc w rozczytaniu imienia drugiego z bliźniąt - poz. 27
https://szukajwarchiwach.pl/53/3312/0/6 ... H0rQrJHRig

Pozdrawiam
Aneta
Malrom

Sympatyk
Posty: 7892
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Joseph
i
todtgeborner Knabe

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”