akt ślubu Wojciecha Baczyńskiego OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

bozennam

Sympatyk
Posty: 228
Rejestracja: ndz 26 mar 2017, 10:56

akt ślubu Wojciecha Baczyńskiego OK

Post autor: bozennam »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wojciecha Baczyńskiego z Marią Jadwigą Włodarek z 1897
ftp://ftp.kade.com.pl/Wojciech_Baczynsk ... k_1897.JPG
Pozdrawiam
Bożenna
Ostatnio zmieniony czw 12 gru 2019, 22:05 przez bozennam, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

Akt małżeństwa nr 9,
USC Lekno, 17.02.1897,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawili się dzisiaj narzeczeni, celem zawarcia slubu,

1. fornal /der Pferdeknecht/ Adalbert Baczyński,
którego tożsamość została nam potwierdzona
przez szeca Johann Kasprowicz pochodzącego z Łekna Wieś,

katolik,
ur. 13.04.1872 Smaszewo, Kreis Wongrowitz,
zam. Mokronos, Kreis Wongrowitz,
syn pasterza bydła /der Viehhirt/ Stephan i Catharina urodzonej Kaminska-
małżonków Baczyńskich,
zamieszkałych w Mokronos.

2. niezamężna /unverehelichte/ Marie Hedwig Włódarek,
bez szczególnego stanu,
której tożsamość ustalił szewcc Johann Kasprowicz, jak w nr. 1,

katoliczka,
ur. 23.12.1868 Krosno, Kr. Wongrowitz,
zam. Lukowo Gut, Kr. Wongrowitz,
córka parobka /der Knecht/ Thomas i Theodora urodzonej Sarnowska-
małżonków Włódarek,
zamieszkałych Lukowo Gut.

Swiadkowie:

3. szewc /der Schuhmacher/ Johann Kasprowicz,
osoba nam znana,
lat 42, zam. Lekno Dorf,

4. pasterz bydła /der Viehhirt/ Stephan Raczyński,
którego tożsamość potwierdziła osoba jak w nr 1 i 2.
lat 60, zam. Mokronos.

Małżeństwo zostało zawarte /skrót/

Odczytano, przyjęto podpisano z wyjątkiem stawającego
świadka nr 4, którego odręcznymi znakami opatrzono dokument,
reszta podpisała w następujący sposób:

Wojciech Baczyński,
Maryjanna Jad.[wiga] Baczyńska zdm. Włódarek,
Jochann Kasprowicz,
+++

Urzędnik USC: Rahs

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”