Akt zgonu ze Lwowa (Szpital Powszechny; 1941 r.) - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Feliks51

Sympatyk
Posty: 82
Rejestracja: sob 13 kwie 2019, 17:18

Akt zgonu ze Lwowa (Szpital Powszechny; 1941 r.) - OK

Post autor: Feliks51 »

Mam drobny kłopot z tłumaczeniem przyczyny zgonu pradziadka, żołnierza AK. Pisanie jest wyraźne, ale skrócenia utrudniają mi tłumaczenie.

Link do fragmentu metryki:

https://drive.google.com/open?id=1lXGEX ... yFi1UHf5Tj

Z poważaniem
Feliks Brzezicki
Ostatnio zmieniony wt 17 gru 2019, 20:35 przez Feliks51, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

złamanie zupełne lewej kości udowej; ropowica
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Feliks51

Sympatyk
Posty: 82
Rejestracja: sob 13 kwie 2019, 17:18

Post autor: Feliks51 »

Że też nie wpadłem na to, że to s. to skrót od sinister... Bardzo dziękuję!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”