Akt zgonu 1852, Gottlieb Kuntzel

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jazwinska_Justyna

Członek PTG
Mistrz
Posty: 149
Rejestracja: pt 08 lut 2019, 22:38

Akt zgonu 1852, Gottlieb Kuntzel

Post autor: Jazwinska_Justyna »

Dzień dobry, proszę o tłumaczenie aktu zgonu Gottliba Kuntzela, akt nr 129. Parafia ewangelicka. Dziękuję za pomoc i pozdrawiam.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 383&y=1045
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

Rubryki kolejno jak tabela;

129,
15.08.1852, Vormittags 10 Uhr, /przed południem o 10 godzinie/
Widoma Przedborska,
Küntzel Gottlieb, Tuchmachergeselle /czeladnik sukiennik/,
poniżej: II 320. 129 [numeracja grobów, może: rewir, rząd, nr grobu]
55 lat i 11/12 roku;

14.08.1852 Nachmittags 3/4 5Uhr /po południu 4.45/ [chyba data zgonu, a wyżej pogrzebu-brak opisu rubryk]

ojciec: + Johann Chph /Christoph/ Küntzel Tuchmacher Rogoźno
matka: + Anna Rosina urodzona Bartel /++ już nieżyjący/,

pozostali po zgonie:
żona /Frau/ Emilie urodzona Kleindienst
i dzieci:
1.Emilie,
2.Carl,
3.Pauline,
4.Henriette,
5.Agnes,
6.Theodor,
7.Flora,
8. Selma

Na końcu, świadkowie pogrzebu, towarzyszący, krewni ?
Carl Bongsch, Tuchmachergeselle /czeladnik sukiennik/ 52 lata,
Ferdinand Arndt Tuchmachergeselle 36 lat

Pozdrawiam
Roman M.
Jazwinska_Justyna

Członek PTG
Mistrz
Posty: 149
Rejestracja: pt 08 lut 2019, 22:38

Post autor: Jazwinska_Justyna »

Malrom pisze:Rubryki kolejno jak tabela;

129,
15.08.1852, Vormittags 10 Uhr, /przed południem o 10 godzinie/
Widoma Przedborska,
Küntzel Gottlieb, Tuchmachergeselle /czeladnik sukiennik/,
poniżej: II 320. 129 [numeracja grobów, może: rewir, rząd, nr grobu]
55 lat i 11/12 roku;

14.08.1852 Nachmittags 3/4 5Uhr /po południu 4.45/ [chyba data zgonu, a wyżej pogrzebu-brak opisu rubryk]

ojciec: + Johann Chph /Christoph/ Küntzel Tuchmacher Rogoźno
matka: + Anna Rosina urodzona Bartel /++ już nieżyjący/,

pozostali po zgonie:
żona /Frau/ Emilie urodzona Kleindienst
i dzieci:
1.Emilie,
2.Carl,
3.Pauline,
4.Henriette,
5.Agnes,
6.Theodor,
7.Flora,
8. Selma

Na końcu, świadkowie pogrzebu, towarzyszący, krewni ?
Carl Bongsch, Tuchmachergeselle /czeladnik sukiennik/ 52 lata,
Ferdinand Arndt Tuchmachergeselle 36 lat

Pozdrawiam
Roman M.
Serdecznie dziękuje i pozdrawiam :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”