Mam drobny kłopot z tłumaczeniem przyczyny zgonu pradziadka, żołnierza AK. Pisanie jest wyraźne, ale skrócenia utrudniają mi tłumaczenie.
Link do fragmentu metryki:
https://drive.google.com/open?id=1lXGEX ... yFi1UHf5Tj
Z poważaniem
Feliks Brzezicki
Akt zgonu ze Lwowa (Szpital Powszechny; 1941 r.) - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt zgonu ze Lwowa (Szpital Powszechny; 1941 r.) - OK
Ostatnio zmieniony wt 17 gru 2019, 20:35 przez Feliks51, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
złamanie zupełne lewej kości udowej; ropowica
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043