Akt ślubu Kotulin 1789 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mader

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 17:32
Lokalizacja: Monachium

Akt ślubu Kotulin 1789 - OK

Post autor: Mader »

Witam, bardzo proszę o pomoc tłumaczeniu aktu ślubu Paul Grochla - Marianna Scheffczyk

https://zapodaj.net/1b84165aa3ced.png.html

Pozdrawiam Dawid
Ostatnio zmieniony ndz 22 gru 2019, 16:27 przez Mader, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu Kotulin 1824789

Post autor: beatabistram »

Wiele tu nie ma, pan mlody Paul Grochal z Puskowie i panna Marianna Scheffczik w obecnosci swiadkow Leopolda Rompel i Bartka Maarczinczyk ( w sumie moze tez Maurczinczik?) konduktora z Klein Kottolin, pan mlody 28 lat, pani mloda 20
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”