Prośba o tłumaczenie ur. Anna Rutkowska 1789 par. Lembarg OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mon_War

Sympatyk
Posty: 103
Rejestracja: pn 07 paź 2019, 21:02

Prośba o tłumaczenie ur. Anna Rutkowska 1789 par. Lembarg OK

Post autor: Mon_War »

Dobry wieczór

bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia mojej prapraprapraprababki. Z tego co mi się udało odczytać chrzest 1 czerwca 1789, ojciec Xavery Rutkowski, miejsce urodzenia Mileszewy parafia Lembarg godz. 4 (rano?). Matka to powinna być Katarzyna Kalksztejn ale wydaje mi się, że ma tam dopisany jeszcze drugi człon nazwiska, którego nie potrafię rozszyfrować (Oberz....leytmantówna?). Występuje tam też jakaś Anna (matka chrzestna chyba) i też ma takie "dwuczłonowe" nazwisko.
Czy ktoś da radę więcej odczytać? Jakiś zawód?

Ostatni wiersz: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=292206,

tu w razie czego mam wycięty sam interesujący mnie fragment https://zapodaj.net/images/0cba38c383fa1.png

pięknie dziękuję za pomoc :)

Monika
Ostatnio zmieniony pn 30 gru 2019, 20:56 przez Mon_War, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Prośba o tłumaczenie ur. Anna Rutkowska 1789 parafia Lembarg

Post autor: Andrzej75 »

1 czerwca ochrzczona / przez prześwietnego wielebnego ks. Flor. Skręckiego / Anna, urodzona tegoż dnia o godz. 4 rano / ze wsi Mileszewy Szlacheckie / córka wielmożnych i urodzonych państwa Ksawerego Rutkowskiego, stolnikowiczów zatorskich, i Katarzyny Kalkszteynówny, obersz[t]lejtnantówny, ślubnych małżonków / wielmożny i urodzony pan Adam Rutkowski, chorąży michałowski, dziedzic z Konojad i Piasków, oraz wielmożna i urodzona pani Anna Kalkszteynowa, obersz[t]lejtnantowa
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”