aktu ślubu Zacheusz Goliński OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

wojgol1

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: wt 10 lut 2015, 21:04

aktu ślubu Zacheusz Goliński OK

Post autor: wojgol1 »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Zacheusza Golińskiego, syna nieżyjącego Walentego (Valentina) Golińskiego i Rozali z domu Olszewskiej

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big

z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony śr 15 sty 2020, 22:52 przez wojgol1, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

aktu ślubu Zacheusz Goliński

Post autor: beatabistram »

29.10 1897
Stawili sie robotnik Zachäus Golinski, znany, katolik, ur. 7.2. 1868Lonczyn zam. Neuhof, syn w Malankowo zmarlego robotnika Valentin Golinski i jego malzonki zamieszkalej w Neuhof Rosalie dd Olszewska i robotnica Catharina Pruzynski, znana, katoliczka, ur. 19.10 1871 Dietrichsdorf, corka robotnika Johann Pruzynski i jego malzonki Marianna dd Kaminska.
Swiadkami byli robotnik Johann Kroll 80 lat i robotnik Joseph Szymanski 30 lat
Mlodzi podpisali (ona Pruzenska) sw. podkrzyzowali
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
wojgol1

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: wt 10 lut 2015, 21:04

aktu ślubu Zacheusz Goliński

Post autor: wojgol1 »

dziękuję
Poszukiwana
Rozalia Golińska z domu Olszewska urodzona około 1840 zmarła po 1906
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”