Akt urodzenia Julianna Golińska OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

wojgol1

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: wt 10 lut 2015, 21:04

Akt urodzenia Julianna Golińska OK

Post autor: wojgol1 »

Witam
proszę o potwierdzenie/poprawienie i przetłumaczenie reszty

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big

jak rozumiem:
... Zacheusz Goliński (syn Rozalii i brat urodzonej)
zamieszkały w Pniewitten wyznania katolickiego zgłasza że
Rozalia Golińska ur Olszewska urodziła córkę zmarłego 5 stycznia 1890 robotnika Valentego Golińskiego

z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony śr 08 sty 2020, 22:20 przez wojgol1, łącznie zmieniany 1 raz.
Poszukiwana
Rozalia Golińska z domu Olszewska urodzona około 1840 zmarła po 1906
Malrom

Sympatyk
Posty: 8008
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 26 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 21/1890
USC Pniewitten, 29.03.1890

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, znany jako osoba urzędnikowi,

wolny/nieżonaty parobek /der ledige Knecht/ Zachaeus Golinski,
zam. Pniewitten,
katolik,
zgłosił, że Rosalie Golinska ur Olszewska, żona zmarłego 5.01.1890 robotnika
Valentin Golinski, oboje katolicy,

w Pniewitten w jej mieszkaniu 25.03.1890 przed południem o 12 godzinie
urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Julianna.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Zacheusz Golinski.

Urzędnik USC: W.Herbst

Pozdrawiam
Roman M.
wojgol1

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: wt 10 lut 2015, 21:04

Post autor: wojgol1 »

dziękuję pięknie
Poszukiwana
Rozalia Golińska z domu Olszewska urodzona około 1840 zmarła po 1906
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”