Akt chrztu Ługowa Wola Franciszek Szymanczak 1792? OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

monikab

Sympatyk
Adept
Posty: 152
Rejestracja: śr 09 maja 2007, 04:18
Lokalizacja: Sydney, Australia

Akt chrztu Ługowa Wola Franciszek Szymanczak 1792? OK

Post autor: monikab »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu z parafii Promna. Rodzice Walenty i Magdalena Szymanczak. Przede wszystkim chodzi mi o datę chrztu.

Jest to kopia z Aneksu do ślubu
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 370&y=1092

Dziękuję i pozdrawiam
Monika
Ostatnio zmieniony czw 09 sty 2020, 23:43 przez monikab, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Par. Promna
Ługowa Wola
chrz. 1 IV 1792
dziecko: Franciszek z Pauli
rodzice: pracowici Walenty i Magdalena Szymańczakowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: pracowici Wojciech Gasio; Tekla Jaroszka, panna; oboje z Woli Biejkowskiej
chrzcił: Antoni Rościszewski, miejscowy proboszcz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
monikab

Sympatyk
Adept
Posty: 152
Rejestracja: śr 09 maja 2007, 04:18
Lokalizacja: Sydney, Australia

Post autor: monikab »

Dziękuję Andrzeju.
A co znaczy Franciszek z Pauli? Czy to syn Pawła?
Pozdrawiam
Monika
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

monikab pisze:Dziękuję Andrzeju.
A co znaczy Franciszek z Pauli? Czy to syn Pawła?
Paula (Paola) to jest miejscowość w Kalabrii we Włoszech, skąd pochodził św. Franciszek, patron dziecka (imieniny: 2 kwietnia).
https://brewiarz.pl/czytelnia/swieci/04-02.php3
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
monikab

Sympatyk
Adept
Posty: 152
Rejestracja: śr 09 maja 2007, 04:18
Lokalizacja: Sydney, Australia

Post autor: monikab »

Oh, taraz rozumiem. Dzięki.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”