Dobry wieczór,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Łucji Błaszak z 1865 z parafii w Miłosławiu akt nr. 77
https://szukajwarchiwach.pl/53/3403/0/5 ... /#tabSkany
Za pomoc bardzo dziękuję
Eryk
Lucia Błaszak akt zgonu 1865 ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Eryk_łukowski

- Posty: 105
- Rejestracja: śr 28 sie 2019, 23:54
- Lokalizacja: Kotlin,Jarocin
Lucia Błaszak akt zgonu 1865 ok
Ostatnio zmieniony wt 14 sty 2020, 06:56 przez Eryk_łukowski, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Lucia Błaszak akt zgonu 1865
11 / 1 XI o godz. 10 wieczorem / 4 XI / Lipie / Łucja Błaszak / 82 l. / żona alimentariusza (wymiarnika) / [zawód ojca:] owczarz / [rodzice:] Walenty Szymkowski i Franciszka / [choroba:] brak wymaganego wieku [sic!]* / ze zgłoszenia syna / mąż Szczepan/Stefan, wszystkie dzieci już pełnoletnie, nic nie zostawiła
Edit: poprawiłem nazwiska
* napisano „defectus aetatis”, ale spisującemu akt chyba pokręciło się z wyrażeniem „confecta aetas” (podeszły wiek)
Edit: poprawiłem nazwiska
* napisano „defectus aetatis”, ale spisującemu akt chyba pokręciło się z wyrażeniem „confecta aetas” (podeszły wiek)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043