Akt konwersji, Rothaug - Barańczyce, 1868 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

jakub.witkowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 241
Rejestracja: pt 25 paź 2019, 18:20
Lokalizacja: Szczecin

Akt konwersji, Rothaug - Barańczyce, 1868 OK

Post autor: jakub.witkowski »

Dzień dobry,

czy ktoś z Państwa mógłby zerknąć na akt konwersji mojej praprapababki Katarzyny Rothaug z luteranizmu na katolicyzm? Dokument pochodzi z parafii Barańczyce (być może to filia parafii Wojutycze?), wieś Wykoty - tuż na północny wschód od Sambora.

Jeśli można, proszę o zwrócenie uwagi na dwie sprawy:
1) czy dobrze rozumiem że 25 lutego 1845 to data pierwotnego, luterańskiego chrztu Katarzyny?
oraz 2) czy pojawiające się w tekście Oleszyce to miejsce urodzenia Katarzyny, czy jej matki (Elżbieta, z domu Schmidt).

Zamieszczam zrzut ekranu z FamilySearch (pozytyw i negatyw) a także link do księgi:

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/215d563a3aa2fc18" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/305/215d563a3aa2fc18med.png" border="0" alt="" /></a>

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/e9c022546c5478fc" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/305/e9c022546c5478fcmed.png" border="0" alt="" /></a>

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1910265

Z góry bardzo dziękuję i przepraszam za długi tekst!
Jakub Witkowski
Ostatnio zmieniony wt 14 sty 2020, 18:34 przez jakub.witkowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Katarzyna Rothaug, służąca, córka śp. Wilhelma Rothauga, niegdyś stelmacha, zamieszkałego w Wykotach pod nr. 2/3, i Elżbiety z domu Schmidt, urodzona w Oleszycach (zgodnie z okazanym świadectwem chrztu tamtejszego pastora luterańskiego) 25 II 1845 nr […] i ochrzczona przez pastora
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”