Akt zgonu Jan Nadzieja 1900 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

prankster

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 352
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 09:22

Akt zgonu Jan Nadzieja 1900 OK

Post autor: prankster »

Dzień dobry
Akt zgonu znajduje się pod tym linkiem
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Jest to strona 55
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony śr 15 sty 2020, 20:05 przez prankster, łącznie zmieniany 1 raz.
Piotr
Malrom

Sympatyk
Posty: 8082
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 45 times

Akt zgonu Jan Nadzieja 1900

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 54
USC w Orpikowo, 19.07.1900,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się dzisiaj, znany nam urzędnikowi,

Parobek /der Knecht/ Andreas Nadzieja,
zam. Kersk,
i zgłosił, że Johann Nadzieja
mający 3 dni życia [urodzony 16.07.1900],

syn zgłaszającego zgon i jego żony Marianna urodzonej Pietras,

w Kersk 19.07.1900 przed południem o 4 godzinie zmarł.

Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności
znakami odręcznymi zgłaszającego opatrzono +++

Urzędnik USC: Sikorski.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”