Tłumaczenie imion łacina-Jakie to imię?
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- Kacperm_sz

- Posty: 483
- Rejestracja: ndz 18 wrz 2016, 18:03
Dziecko Jana i Agaty Kubików; rok 1749 par. Jeżów
Witam!
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia dziecka Jana i Agaty Kubików. Ja niestety nie mam pomysłu na to jakie to może być imię.
Akt z roku 1749 (lewa strona, druga kolumna, trzeci akt od dołu): https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=299017
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia dziecka Jana i Agaty Kubików. Ja niestety nie mam pomysłu na to jakie to może być imię.
Akt z roku 1749 (lewa strona, druga kolumna, trzeci akt od dołu): https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=299017
Pozdrawiam serdecznie
Kacper
Kacper
-
kasia_wilcz

- Posty: 265
- Rejestracja: czw 24 lis 2011, 09:36
Prośba o pomoc w zindeksowaniu. Z góry bardzo dziękuję.
Zgony z parafii Św. Jana w Warszawie, lata 1771-1778.
1. Jakie jest imię dziecka?
https://i.postimg.cc/ZnTDSwmT/1772-Jab-onowski.jpg
2. Tu mam problem z nazwiskiem
https://i.postimg.cc/Hk7zFqMw/1774.jpg
3. Tu też z nazwiskiem
https://i.postimg.cc/T3qQJZWC/1776.jpg
4. A tu z imieniem zmarłego
https://i.postimg.cc/5yL8NCBn/1778.jpg
Zgony z parafii Św. Jana w Warszawie, lata 1771-1778.
1. Jakie jest imię dziecka?
https://i.postimg.cc/ZnTDSwmT/1772-Jab-onowski.jpg
2. Tu mam problem z nazwiskiem
https://i.postimg.cc/Hk7zFqMw/1774.jpg
3. Tu też z nazwiskiem
https://i.postimg.cc/T3qQJZWC/1776.jpg
4. A tu z imieniem zmarłego
https://i.postimg.cc/5yL8NCBn/1778.jpg
Kasia z Wilczewskich
Szukam:
Macieja Wilczewskiego, pomiędzy 1750 a 1839 - Kujawy lub Wielkopolska
Mochyła / Mochiła/ Mohyła - lubelskie i mazowieckie, czas nieograniczony
Szukam:
Macieja Wilczewskiego, pomiędzy 1750 a 1839 - Kujawy lub Wielkopolska
Mochyła / Mochiła/ Mohyła - lubelskie i mazowieckie, czas nieograniczony
Ad 1. Gundysalw
Ad 2. Quarata/Quasata [???]
Ad 3. Johr
Ad 4. Chrystian
Ad 2. Quarata/Quasata [???]
Ad 3. Johr
Ad 4. Chrystian
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Imię
Witam,
mam prośbę o rozczytanie imienia (nie nazwiska) osoby na pozycji 10.
Poniżej na pozycji 11. jest przykład innego imienia, ale też na A tzn. Andreas.
Przy okazji, czy dałoby się też rozczytać miasto w kolumnie City or Town?

Z góry dziękuję
Sylwia
mam prośbę o rozczytanie imienia (nie nazwiska) osoby na pozycji 10.
Poniżej na pozycji 11. jest przykład innego imienia, ale też na A tzn. Andreas.
Przy okazji, czy dałoby się też rozczytać miasto w kolumnie City or Town?

Z góry dziękuję
Sylwia
To nie jest po łacinie, więc raczej powinno się znaleźć w tym wątku:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-47244.phtml
A imię odczytuję jako Andruch.
Jeśli chodzi o miejsce urodzenia, to napisano tam coś bezsensownego, mniej więcej Pocopurna. Mnie się to kojarzy z Pokropiwną.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... m_VIII/543
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-47244.phtml
A imię odczytuję jako Andruch.
Tam są 2 takie kolumny: Final Destination i Place of Birth.sanrkon pisze:Przy okazji, czy dałoby się też rozczytać miasto w kolumnie City or Town?
Jeśli chodzi o miejsce urodzenia, to napisano tam coś bezsensownego, mniej więcej Pocopurna. Mnie się to kojarzy z Pokropiwną.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... m_VIII/543
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Według mnie Андрух pochodzi od Андрій.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Dzień dobry.
Czy w tym słowie chodzi o imię? Jeżeli tak to jakie?
www.fotosik.pl/zdjecie/51e8b61f14a725db
Z góry dziękuję.
Czy w tym słowie chodzi o imię? Jeżeli tak to jakie?
www.fotosik.pl/zdjecie/51e8b61f14a725db
Z góry dziękuję.
Adrian
Chodzi o Ludwika (chociaż można się tego raczej domyślać, niż odczytać).adrian.kaszubski pisze:Czy w tym słowie chodzi o imię? Jeżeli tak to jakie?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18