Akt urodzenia Karłubiec 1805 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mader

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 17:32
Lokalizacja: Monachium

Akt urodzenia Karłubiec 1805 - ok

Post autor: Mader »

Witam, bardzo proszę o pomoc tłumaczeniu aktu urodzenia Norbert Dlugosz:

https://zapodaj.net/8e1cb73d713fa.png.html

Znane dane: Andreas Dlugosz, Norbert Dlugosz, Marianna Firlus

Pozdrawiam Dawid
Ostatnio zmieniony pt 24 sty 2020, 17:15 przez Mader, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

Karlubetz,
4.07.1805
chrzcił Pan Proboszcz /Herr Pfarrer/ Carl Gotsche.

Owczarzowi /der Schäffer/ tutejszemu Andres`owi Dlugosz i
jego żonie /die Ehe=Weibe/ Mariana urodzonej Firlusch
urodził się chłopczyk /das Knäblein/ i w tym samym dniu /4.07./
do Chrztu Św. przyniesiony został i tym samym imię Norbert na
chrzcie otrzymał.
Chrzestni:
Mathaeus /Mateusz/ Pietzuch kawaler /der Junggesell/
i Ursuka Skrzipczyk panna /die Jungfer/ z Oderwantz.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”