Akt Seidel+Rottau Opole 1888 - b. dziękuję, OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

wszostak

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: pn 10 cze 2019, 22:35

Akt Seidel+Rottau Opole 1888 - b. dziękuję, OK

Post autor: wszostak »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie informacji o pannie młodej z aktu https://szukajwarchiwach.pl/45/1016/0/2 ... e-k3SKKvkQ

Z góry dziękuję za pomoc ;)
Ostatnio zmieniony czw 06 lut 2020, 22:03 przez wszostak, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Waldek
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt Seidel+Rottau Opole 1888

Post autor: Malrom »

2. niezamężna /unverehelichte/ Anna Johann Dorothea Rottau, służąca /das Dienstmädchen/,
osobistość znana nam,
ewangelickiej religii,
urodzona 8.05.1862 w Bogunów /Bogenau, Kreis Breslau/,
zam. Opole /Oppeln/,
córka niezamężnej Johann Eleonora Rottau, później zamężna
z fornalem /der Pferdeknecht/ o nazwisku Vogt,
zamieszkałej w Przecławice /Prisselwitz, Kreis Breslau/.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”