Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Irena_Kaczmarek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 354
Rejestracja: pt 30 lis 2007, 16:23

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: Irena_Kaczmarek »

Kupiec

Pozdrawiam
Irena
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3337
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: kwroblewska »

Mon_War pisze:
pomagam komuś przetłumaczyć metrykę przodka ale nie mogą rozczytać jaki był były zawód ojca narzeczonego?
Wydaje mi się że pierwsza litera to K
z góry dziękuję za pomoc:
Obrazek
Kuśnierz
Józef Weindorf Kupiec ....syn Jan Kla byłego? Kuśnierza...
_____
Krystyna
Hermanowska_Joanna

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08

odzyfrowanie kilku slow akt zgonu

Post autor: Hermanowska_Joanna »

Serdecznie witam,

Bardzo proszę o pomoc w odszyfrowaniu fragmentów podkreślonych na czerwono:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/50ae34e173fc4442

Z góry gorąco dziękuje za pomoc
Joanna
Ewafra

Sympatyk
Posty: 895
Rejestracja: czw 02 sie 2012, 08:45

odzyfrowanie kilku slow akt zgonu

Post autor: Ewafra »

1. kowal
2. osiem
3. oświadczyli
4. bieżącego miesiąca
5. urodzona w Szczawnie córka niegdy imion rodziców stawającym niewiadomych małżonków Rydzyńskich
6. zostawiwszy po sobie owdowiałego męża Mateusza

termin niegdy oznaczał ludzi już nieżyjących, znczay, że zgłaszający zgon Katarzyny znali jej nazwisko Panieńskie, ale nie znali imion rodziców.
Hermanowska_Joanna

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08

OK Re: odzyfrowanie kilku slow akt zgonu

Post autor: Hermanowska_Joanna »

EWAFRA pisze:1. kowal
2. osiem
3. oświadczyli
4. bieżącego miesiąca
5. urodzona w Szczawnie córka niegdy imion rodziców stawającym niewiadomych małżonków Rydzyńskich
6. zostawiwszy po sobie owdowiałego męża Mateusza

termin niegdy oznaczał ludzi już nieżyjących, znczay, że zgłaszający zgon Katarzyny znali jej nazwisko Panieńskie, ale nie znali imion rodziców.
Hermanowska_Joanna

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08

OK odszyfrowanie dwoch slow

Post autor: Hermanowska_Joanna »

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o odszyfrowanie dwóch slow w akcie urodzenia Pauliny Rykaczewskiej:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/5319bae6ae96f4d2

Z góry gorąco dziękuje za pomoc
Joanna
Ostatnio zmieniony wt 04 lut 2020, 09:56 przez Hermanowska_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
zaleznyh

Sympatyk
Adept
Posty: 156
Rejestracja: wt 10 sty 2017, 23:16

odszyfrowanie dwoch slow

Post autor: zaleznyh »

Jeżeli chodzi o podkreślenia, to "obadwa morgownicy" i "Józef Markuszewski". Morgownik według słownika to "chłop małorolny odrabiający pańszczyznę w wymiarze zależnym od morgów posiadanego gruntu".
Pozdrawiam
Hubert
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5887
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

odszyfrowanie dwoch slow

Post autor: Arek_Bereza »

1 obadwa morgownicy
2 Markuszewski - całość: wyżej wspomniany Józef Markuszewski :)
Hermanowska_Joanna

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08

odszyfrowanie dwoch slow

Post autor: Hermanowska_Joanna »

Bardzo dziękuje za szybkie odpowiedzi

Pozdrawiam
Joanna
danielkolota

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 76
Rejestracja: pt 03 sty 2020, 07:45

Prośba o rozczytanie daty aktu urodzenia

Post autor: danielkolota »

Proszę o pomoc w dacie urodzenia:
Rok:1856
Miesiąc: Luty
Dzień: dziesiąty? dziewiąty? piąty ???

http://fotowrzut.pl/5D7RW503M5

Daniel
Awatar użytkownika
Dybowski_Mariusz

Sympatyk
Posty: 79
Rejestracja: ndz 15 lip 2007, 22:19
Lokalizacja: Podlasie

Prośba o rozczytanie daty aktu urodzenia

Post autor: Dybowski_Mariusz »

Onegdaj (przedwczoraj) czyli 23.
W akcie masz datę z kalendarza juliańskiego i gregoriańskiego.

Mariusz
danielkolota

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 76
Rejestracja: pt 03 sty 2020, 07:45

Re: Prośba o rozczytanie daty aktu urodzenia

Post autor: danielkolota »

Dybowski_Mariusz pisze:Onegdaj (przedwczoraj) czyli 23.
W akcie masz datę z kalendarza juliańskiego i gregoriańskiego.

Mariusz
Dzięki, myślałem że to przekreślenie.
Ramona_Flowers

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 90
Rejestracja: pn 04 lis 2019, 01:59

Proszę o odszyfrowanie metryki w języku polskim

Post autor: Ramona_Flowers »

Witam, proszę o pomoc w odszyfrowaniu metryki:

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 148404_max

lub tu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/1f1d619ea88eb2b0

rodzice: Jan Szatkowski i Agnieszka Siodmak/Siódmak/Siodmiak [różne wersje widziałam tego nazwiska]

Szatkowski Anna... pokojówka?... 25.03.1906 Kłodnitz? Kłodnica/Klodnitz, śląsk
Zofia Stefania, córka ur. 28.12.1929 Poznań ...dalej nie wiem...

Zostałaprzez Józefa i Marje (zd Pusch) Sowińskich adoptowana ;
patrz Sowiński;
Emerald

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 358
Rejestracja: śr 14 lis 2018, 20:45

Proszę o odszyfrowanie metryki w języku polskim

Post autor: Emerald »

Proszę o pomoc - kim był zgłaszający (ojciec dziecka) Pietrzyk z aktu nr 28? Chodzi mi dokładnie o słowo pojawiające się zaraz za nazwiskiem, zaczynające się na "K" i kończące prawdopodobnie na "RZ".

https://i.imgur.com/ezETubs.jpg
Izabela
Mdek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 109
Rejestracja: pt 25 maja 2012, 21:45

Pomoc w rozczytaniu aktu ślubu - j.polski

Post autor: Mdek »

Witam,
Zgłaszam się do Was drodzy genealodzy o pomoc w odczytanie aktu w języku polskim. Został on dość nieczytelnie sporządzony stąd moja prośba.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 854&y=1424

Akt ślubu 1842r. Feliksa Macuda i Marianny Grzegorskiej.

Dziękuję,
Mateusz
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”