Dopisek na akcie zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

maciej.grabowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 223
Rejestracja: sob 27 kwie 2019, 20:35

Dopisek na akcie zgonu

Post autor: maciej.grabowski »

Dzień dobry, czy mogę prosić o przetłumaczenie dopiska na akcie zgonu Moniki Wróblewskiej:

https://szukajwarchiwach.pl/34/418/0/3. ... NRNoH-Ckbw

Dziękuję.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

Jeżewo, 21.12.1877

Przed urzędnikiem stanu cywilnego stanął dzisiaj
robotnik dniówkowy /der Tagelöhner/ Andreas Borowczyk
zam. w Jeżewie i zgłosił, że jego teściowa /die Schwiegermutter/
wdowa /die Witwe/ Wróblewska urodzona Stempniak nie ma na imię
Monica jak przez pomyłkę zostało podane, lecz imię Teresse.

Stawający postawił odręczne znaki +++

Podpisał urzędnik USC: Lewandowski

Pozdrawiam
Roman M.
maciej.grabowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 223
Rejestracja: sob 27 kwie 2019, 20:35

Post autor: maciej.grabowski »

Serdecznie dziękuję
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”