Gdybym ja robił ten indeks, dałbym pierwszą literę imienia z wielokropkiem, a w uwagach: „imię nieczytelne”.adrian.kaszubski pisze:Poproszę jeszcze o odczytanie tego imienia
Tłumaczenie imion łacina-Jakie to imię?
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Jazwinska_Justyna

- Posty: 149
- Rejestracja: pt 08 lut 2019, 22:38
Dzień dobry, jakie są imiona rodziców młodych? Czy dobrze rozczytuje, że młody to Ignacy Rogowski, młoda Katarzyna Giżyńska? Jest to akt z prawej strony, na samym dole. Niestety nigdy nie miałam kontaktu z łaciną, tym bardziej z metrykami, gdyż moi przodkowie mieszkali w zaborze rosyjskim. Dziękuje za pomoc.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 3_0004.htm
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 3_0004.htm
Błażej i Franc[iszka]
Piotr i Kat[arzyna]
Piotr i Kat[arzyna]
Giżyckajustynka16 pisze:młoda Katarzyna Giżyńska?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
jperkowski

- Posty: 38
- Rejestracja: sob 15 wrz 2018, 12:00
imię
Witam
Nie potrafię przetłumaczyć imienia córki Franciszka Sołomina. Metryka: miejscowość Żagowicze, data 14 kwietnia
Pozdrawiam
Jacek
https://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord ... 43&psl=214
Nie potrafię przetłumaczyć imienia córki Franciszka Sołomina. Metryka: miejscowość Żagowicze, data 14 kwietnia
Pozdrawiam
Jacek
https://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord ... 43&psl=214
-
Officinalis_Paeonia

- Posty: 1193
- Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
-
jperkowski

- Posty: 38
- Rejestracja: sob 15 wrz 2018, 12:00
imię
Dziękuje za pomoc.
Pozdrawiam
Jacek
Pozdrawiam
Jacek
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu imienia, Mam tu dwie metryki urodzenia i chodzi mi o imiona dziadków dziecka.


Rodzice dziecka to Kajetan Kulczycki, syn Jana i Marianny z domu (chyba) Czuhowicz i Marianna Dąbrowska, córka... i tu nie mam pewności... Stanisława (?) i ????? nazwisko rodowe Bahn.
dziękuję za pomoc
Monika


Rodzice dziecka to Kajetan Kulczycki, syn Jana i Marianny z domu (chyba) Czuhowicz i Marianna Dąbrowska, córka... i tu nie mam pewności... Stanisława (?) i ????? nazwisko rodowe Bahn.
dziękuję za pomoc
Monika
- kwroblewska

- Posty: 3333
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Marianna z domu Czechowicz, wyraźniejszy zapis w akcie z 1873rMon_War pisze: Rodzice dziecka to Kajetan Kulczycki, syn Jana i Marianny z domu (chyba) Czuhowicz i Marianna Dąbrowska, córka... i tu nie mam pewności... Stanisława (?) i ????? nazwisko rodowe Bahn.
córka Stanisława i Józefy Bahn.
___
Krystyna
kwroblewska pisze: Marianna z domu Czechowicz, wyraźniejszy zapis w akcie z 1873r
córka Stanisława i Józefy Bahn.
Wielkie dzięki za pomoc.. też obstawiałam Józefę z tego samego powodu, no i wnuczka imię po babci pewnie dostała... teraz już mam pewność kogo szukaćSyriusz pisze:Może Josepha? Na pierwszym obrazku u góry z lewej jest dużymi literami Josepha. Podobnie jest napisane.
pozdrawiam
Monika
Napisano (po polsku) Zatwarnicka.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Proszę o pomoc w rozczytaniu kilku imion (lub informacji, które są w miejscu imion) z rejestru pogłównego z 1662 roku (par. Swarzewo). Dla ułatwienia wyciąłem interesujące mnie fragmenty:
https://www.dropbox.com/s/7w1f5aduqs78g ... .pptx?dl=0
filia ...bin
Kartsche (?) mulier
mater Wolsczansche(?)
Dack(?) Hatz
Cały tekst pod linkiem:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... tka_cur=13
https://www.dropbox.com/s/7w1f5aduqs78g ... .pptx?dl=0
filia ...bin
Kartsche (?) mulier
mater Wolsczansche(?)
Dack(?) Hatz
Cały tekst pod linkiem:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... tka_cur=13
Pozdrawiam
Marcin
Marcin
Może Zubin?Mar_Herr pisze:filia ...bin
Też tak to odczytuję (chociaż to nie po łacinie i nie wygląda na imiona).Mar_Herr pisze:Kartsche (?) mulier
mater Wolsczansche(?)
Dack(?) Hatz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
