Nazwa miejscowości na terenie Niemiec pod koniec II W.Ś.

Pomoc w poszukiwaniu zasobów i informacji o parafiach i miejscowościach

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
tg3a

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 180
Rejestracja: ndz 21 wrz 2008, 12:35

Nazwa miejscowości na terenie Niemiec pod koniec II W.Ś.

Post autor: tg3a »

Witam wszystkich Forumowiczów.
Na francuskim akcie urodzenia męża siostry stryjecznej mojej Mamy widnieje niedatowana, sygnowana przez urzędnika adnotacja o ich ślubie 5 maja 1945 w miejscowości w Niemczech, której nazwę ja czytam jako "Schleit":
"marié a Schleit (Allemagne) le 5 mai 1945 avec..."
Oto odsyłacz do fragmentu skanu z nazwą tej miejscowości:
http://zapodaj.net/c1a07a714059.jpg.html.
Nie potrafię zlokalizować tej miejscowości. Wygląda na to, że albo urzędnik francuski się pomylił, albo zmieniła ona nazwę od 1945 roku (nie wiem, czy nawet nie przynależność państwową).
W Niemczech wydaje się, że najbardziej zbliżone nazwą są dwie gminy Schleid.
Może ktoś z Was potrafi mi pomóc?
Pozdrawiam -
Tadeusz
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4209
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 14 times

Nazwa miejscowości na terenie Niemiec pod koniec II W.Ś.

Post autor: Grazyna_Gabi »

Witam,
owszem, jest miejscowosc SCHLEIT ale we Wloszech ( osadnictwo niemieckie), po wlosku SCHIO.
http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deut ... scher_Orte
http://de.wikipedia.org/wiki/Schio
W dokumencie jednak napisano - Niemcy.
Moze chodzi o miejscowosc SCHLEITZ ??? od 1952 Volkmannsdorf (gmina).
http://wiki-de.genealogy.net/Volkmannsd ... chleitz%29
http://de.wikipedia.org/wiki/Volkmannsdorf
Sadze, ze urzednik nie zapisal dokladnie miejscowosci stad ten problem, w kazdym badz razie na dzien 5 maja 1945, na terenie Niemiec nie bylo miejscowosci o podanej nazwie. Jest wiele podobnych z inna koncowka, jak wlasnie podana przez Ciebie SCHLEID (gmina) w gorach Rhön, SCHLEID (gmina miejska) kolo Bitburga czy SCHLEIZ (miasto) i jeszcze wiele podobnych.Chcialam pomoc ale chyba jeszcze bardziej namieszalam. Moze jeszcze ktos cos znajdzie.

Pozdrawiam
Grazyna
Awatar użytkownika
tg3a

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 180
Rejestracja: ndz 21 wrz 2008, 12:35

Nazwa miejscowości na terenie Niemiec pod koniec II W.Ś.

Post autor: tg3a »

Dziękuję, Grażyno.
Schleit we Włoszech, rzecz jasna, sam zlokalizowałem przy pomocy wyszukiwarki, ale wiedziałem, że to nie to.
Przypuszczam, że możliwości pomyłki są różne, i takich miejscowości znajdzie się kilka - liczę w tym zakresie na dalsze podpowiedzi innych Forumowiczów. Zapewne powinny to być miejscowości o randze co najmniej gminy (bo musiał tam być urząd stanu cywilnego). Ale wobec tej wielości możliwych rozwiązań mam również następujące pytania, do wszystkich:
- Czy może przynieść rezultat wysłanie do poszczególnych urzędów zapytania, czy posiadają w swoich archiwach akt ślubu określonych osób z tego dnia?
- Czy, będąc dość dalekim krewnym panny młodej (wspólnymi przodkami byli jej dziadkowie, a moi pradziadkowie), będę mógł taką informację uzyskać?
- Czy muszę to pokrewieństwo udowodnić?
- Czy ma znaczenie, że obydwoje małżonków już nie żyje (mam kopie ich aktów zgonu)?
Na razie jeszcze nie podjąłem decyzji, czy będę chciał uzyskać z urzędu kopię/odpis aktu ślubu, w tym przypadku chodzi mi przede wszystkim o zlokalizowanie miejsca tego zdarzenia.
Jeśli rozsyłanie takich zapytań ma sens, to będę prosił o pomoc w sformułowaniu ich treści po niemiecku, gdyż nie znam tego języka.
Pozdrawiam wszystkich -
Tadeusz
Krzyś

Sympatyk
Posty: 268
Rejestracja: sob 08 sie 2009, 20:52
Lokalizacja: Siedlce, mazowieckie

Nazwa miejscowości na terenie Niemiec pod koniec II W.Ś.

Post autor: Krzyś »

Może to

Schleit - Graben , Germany

Pasik Krzysztof
Awatar użytkownika
tg3a

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 180
Rejestracja: ndz 21 wrz 2008, 12:35

Nazwa miejscowości na terenie Niemiec pod koniec II W.Ś.

Post autor: tg3a »

Ja na razie znalazłem, że nazwę Schleit - Graben nosi jakiś strumień w Nadrenii - Palatynacie, niedaleko Mannheim. Ale dziękuję za chęć pomocy, i pozdrawiam serdecznie.
Tadeusz
Ostatnio zmieniony ndz 14 mar 2010, 00:10 przez tg3a, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4209
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 14 times

Nazwa miejscowości na terenie Niemiec pod koniec II W.Ś.

Post autor: Grazyna_Gabi »

Krzysztof,

Schleit - Graben, to nie jest miejscowosc.

Tadeuszu,
Urzedy dosc chetnie odpowiadaja, nie trzeba udawadniac pokrewienstwa, ale nalezy je okreslic (zawsze lepiej jak bedzie to ciocia lub babcia czy prababcia), a wiec uwazam, ze warto zwrocic sie z takowym zapytaniem do wszystkich, podajac cel poszukiwan.
Wyszukalam adresy urzedow, niestety nie wszystkie z mailem.
1.
Standesamt Volkmannsdorf
Schleizer Str. 17
07907 Oettersdorf

2.
Schleid Rhön
Erfüllende Gemeinde für
Buttlar, Schleid und Gerstengrund

Stadtverwaltung Geisa
Standesamt/Urkundenstelle
Marktplatz 27
36419 Geisa
nfo@geisa.de
http://www.geisa.de

3.
Standesamt Schleiz
Bahnhofstraße 1
07907 Schleiz
email: info@schleiz.de

4.
Schleid bei Bitburg
Standesamt
Hubert-Prim-Straße 7
54634 Bitburg

Moze jeszcze cos dojdzie.

Pozdrawiam
Grazyna
Awatar użytkownika
tg3a

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 180
Rejestracja: ndz 21 wrz 2008, 12:35

Nazwa miejscowości na terenie Niemiec pod koniec II W.Ś.

Post autor: tg3a »

Dziękuję bardzo, Grażyno. Opracowałem sobie treść zapytania, które, jeśli pozwolisz, wyślę Ci na PW z prośbą o przetłumaczenie.
Pozdrawiam -
Tadeusz
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4209
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 14 times

Nazwa miejscowości na terenie Niemiec pod koniec II W.Ś.

Post autor: Grazyna_Gabi »

Oczywiscie, czekam na pismo.

Grazyna
Awatar użytkownika
tg3a

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 180
Rejestracja: ndz 21 wrz 2008, 12:35

Nazwa miejscowości na terenie Niemiec pod koniec II W.Ś.

Post autor: tg3a »

Grażyno, dziękując Ci również w tym miejscu za przetłumaczenie pisma proszę, abyś zerknęła na stronę: http://www.ortsdienst.de/Rheinland-Pfal ... -in23.html. Wyglądałoby na to, że jednak USC Schleid w powiecie Bitburg ma adres e-mailowy, a nawet dwa. Ale może ja czegoś nie rozumiem.
Ciekawe, czy oba adresy są równie dobre, jeśli chodzi o moje poszukiwania.
Swoją drogą - dość daleko mają ludzie ze Schleid do tego urzędu - ponad 256 km!
Dla USC Volkmannsdorf w tym serwisie (http://www.ortsdienst.de/) rzeczywiście nie ma adresu e-mailowego.
Pozdrawiam -
Tadeusz
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4209
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 14 times

Nazwa miejscowości na terenie Niemiec pod koniec II W.Ś.

Post autor: Grazyna_Gabi »

Tadeuszu,
obydwa adresy sa wlasciwe, pierwszy jest ogolny do USC a drugi bezposrednio do pracownika owego urzedu, jesli nawet wystapi jakis blad, tutejsi urzednicy przesla pismo pod wlasciwy adres, powiadamiajac Ciebie o tym.
Z urzedami polozonymi na terenie RFN nie powinno byc problemow, wiecej klopotow sprawiaja te NRD-dowskie.
Niepokoja mnie te 256 km ?, sadze, ze w tej miejscowosci jest USC gdyz jest UM (Stadtverwaltung) oto adres mailowy i pocztowy
info@bitburg-land.de , na ten adres mozna rowniez wyslac pismo, przekaza we wlasciwe rece. .
strona miasteczka http://stadtinformation.meinestadt.de/schleid-bitburg
Jest taka strona dla USC w calych Niemczech, przez ktora to mozna zalatwiac sprawy online z kazdym urzedem, niestety do takich poszukiwan nie nadaje sie zupelnie, no i kosztuje.
http://standesamtauskunft.de/ort-volkmannsdorf.aspx

Pozdrawiam
Grazyna
Awatar użytkownika
tg3a

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 180
Rejestracja: ndz 21 wrz 2008, 12:35

Nazwa miejscowości na terenie Niemiec pod koniec II W.Ś.

Post autor: tg3a »

Temat do zamknięcia - USC w Schleiz potwierdził posiadanie aktu małżeństwa mojej dalekiej cioci, a nawet, nieproszony o to, przysłał mi bezpłatnie wyciąg z tego aktu (zawdzięczam to wszystko pani urzędniczce Dorn).
Jeszcze raz dziękuję Grażynie, która mi bardzo pomaga swymi tłumaczeniami i dobrymi radami. :D :D :D

Tadeusz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Poszukuję parafii, miejscowości”