Akt Cyryla Pstronga OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

bozennam

Sympatyk
Posty: 228
Rejestracja: ndz 26 mar 2017, 10:56

Akt Cyryla Pstronga OK

Post autor: bozennam »

Proszę o przetłumaczenie aktu dotyczącego Cyryla Pstronga

http://kade.home.pl/pub/Cyryl_Pstrong_1896_2.jpg

pozdrawiam
Bożenna
Ostatnio zmieniony czw 05 mar 2020, 06:38 przez bozennam, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8079
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 43 times

Akt Cyryla Pstronga

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 23
USC Klinger, 6.08.1896,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, osobiście znany /urzędnikowi/,

rolnik/chłop /der Bauer/ Joseph Pstrong,
zam. Lonskipiec,
katolik,
i zgłosił, że jego syn Cyrill Pstrong,
mający 15 dni życia,
zamieszkały i urodzony w Lonskipiec,
syn chłopa Johann Pstrong i jego żony Febronia urodzonej Leppek,
w Lonskipiec 6.08.1896 przed południem o 9.30 zmarł.

Na marginesie ołówkiem dopisano przyczynę zgonu: Schwäche /słabość/

Odczytano, przyjęto i podpisano: Josef Pstrong

Urzędnik USC: Raykowski

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”