Akt urodzenia, Wieczorkiewicz - Łojewo, 1881 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

rdrygas

Sympatyk
Posty: 126
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 10:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Wieczorkiewicz - Łojewo, 1881 - OK

Post autor: rdrygas »

Dzień dobry,

czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia?

https://www.dropbox.com/s/jg1m4rl0e6hkv ... 4.jpg?dl=0

Nr 102. Łojewo
Jacob (Jakub) Wieczorkiewicz, zamieszkały w Karczynie; Katharina (Katarzyna) Wieczorkiewicz z domu Pietrzak, zamieszkała w Karczynie; syn Michael (Michał); wrzesień 1881
Ostatnio zmieniony sob 07 mar 2020, 22:56 przez rdrygas, łącznie zmieniany 1 raz.
Robert Drygas

Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt urodzenia, Wieczorkiewicz - Łojewo, 1881

Post autor: beatabistram »

24 wrzesien
Zglaszajacy parobek Jacob Wieczorkiewicz, zam Karczyn- Majatek
Katharina dd Pierzak jego malzonka dnia 18 wrzesnia 1881 przed poludniem o 3 urodzila dziecko plci meskiej, ktoremu nadano imie Michael
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”