Dzień dobry,
mam problem z przeczytaniem kilku słów z aktu ślubu Grzegorza Jastrzębskiego. Po nazwisku "coś - zapewne stopień", 30 "coś" Regiment (czyli pułk) Piechoty?
Byłbym wdzięczny za pomoc w odczytaniu tych kilku słów.
Dziękuje z góry
https://ifotos.pl/zobacz/1885slubG_qawrxha.png
Akt ślubu, G. Jastrzębski, Zarudce, 1885 - ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt ślubu, G. Jastrzębski, Zarudce, 1885 - ok
Ostatnio zmieniony pt 06 mar 2020, 09:34 przez romans87, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Roman
Roman
- konrad_orschevski

- Posty: 461
- Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58
Akt ślubu, G. Jastrzębski, Zarudce, 1885
Halo,nie jest to przypadkiem lateinisch?
pozdrawiam Konrad.
Akt ślubu, G. Jastrzębski, Zarudce, 1885
Założyłem temat w tłumaczeniach łaciny i skierowano mnie do tego działu. Wydaje mi się, że stopień i nazwa pułku? może być po niemiecku. Jak to nie są niemieckie słowa to proszę o usnunięcie tematu.
Pozdrawiam
Roman
Roman
Akt ślubu, G. Jastrzębski, Zarudce, 1885
Gregorius Jastrzębski,
Reservist 30.Linien Infanterie Regiment,
syn prawnych małzonków
Pozdrawiam
Roman M.
Reservist 30.Linien Infanterie Regiment,
syn prawnych małzonków
Pozdrawiam
Roman M.