Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Sidor

Sympatyk
Ekspert
Posty: 245
Rejestracja: ndz 05 lut 2017, 21:55

Re: Jaka to miejscowość, woj. lubelskie

Post autor: Sidor »

Będę wdzięczna za pomoc w odszyfrowaniu jednego imienia i jednego nazwiska

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 60f4e95131

1) wiersz 9, Franciszek Kida, nieczytelne: IMIĘ matki
2) wiersz 11, Stanisław ....?, nieczytelne: NAZWISKO dziecka
Dodam, że w tym drugim przypadku chodzi o sąsiednią miejscowość, z której przez wcześniejsze 15 lat nie było dzieci chrzczonych w indeksowanej parafii (Górno), więc nie mam z czym porównać. Ta miejscowość to Steinau, była kolonia józefińska, więc nazwisko obcobrzmiące nie jest wykluczone.
Pozdrawiam
Ula
Arturro

Sympatyk
Tytan
Posty: 263
Rejestracja: śr 18 kwie 2018, 15:36

Post autor: Arturro »

Dobry wieczór,

1. Cornela
2. Comerys? (Trzetoś? Trzeboś?)

Pozdrawiam
Artur
Elkana
Posty: 7
Rejestracja: ndz 06 paź 2019, 17:51

Re: Jaka to miejscowość, woj. lubelskie

Post autor: Elkana »

co do imienia matki z wiersza 9 to brzmi ono według mnie Cornela czyli Kornelia Kiełb.
wiersz 11 jest faktycznie trudny do odczytania , chyba ojciec dziecka - Stanisława to Jan Comerg
Tak bynajmniej ja potrafię to odczytać, może znajdzie się ktoś , kto lepiej to odszyfruje
_______________________
pozdrawiam Elżbieta
_________________
Elżbieta
Sidor

Sympatyk
Ekspert
Posty: 245
Rejestracja: ndz 05 lut 2017, 21:55

Post autor: Sidor »

Trzeboś to wioska w regionie, tylko to nazwisko jakieś dziwne :-)
Pozdrawiam
Ula
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2584
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Post autor: sbasiacz »

Comerys lub Comczys,
Comerg odpada, Elkana nie zauważyła, że ostatnia literka w nazwisku do s,
może jeszcze być Conierys, ale brakuje kropki nad ewentualnym i
pozdrawiam
BasiaS
mkkmilek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 49
Rejestracja: pn 01 lip 2019, 20:36

Post autor: mkkmilek »

W Trzebosi występuje do dzisiaj nazwisko Cymerys, to zapewne o nie chodzi, tylko zostało wpisane z błędem.

Michał
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2584
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Post autor: sbasiacz »

mkkmilek pisze:W Trzebosi występuje do dzisiaj nazwisko Cymerys, to zapewne o nie chodzi, tylko zostało wpisane z błędem.

Michał
nie jest to na pewno "błąd" po prostu nazwiska ewoluowały, np.mam w swojej rodzinie nazwisko Orębski, które w pierwotnej formie w roku 1800 w Warszawie zostało po raz pierwszy zapisane jako Uremski, zapewne pochodzące od Uramowski (takie występuje w świętokrzyskim), wraz z przemieszczaniem się rodziny, zmieniało się również nazwisko, jeżeli autorka indeksuje tą parafię powinna wpisać formę taką jaka jest w akcie a w vel wpisać teraźniejszą.
pozdrawiam
BasiaS
Awatar użytkownika
tomes

Sympatyk
Mistrz
Posty: 526
Rejestracja: pn 26 maja 2014, 09:37
Lokalizacja: Łódź

Post autor: tomes »

Witam,
proszę mi pomóc w odszyfrowaniu imion młodych w akcie ślubu 17 (1 na stronie):

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301962,3

Nie jestem również pewny nazwiska młodego, Książkiewicz? Ona to Karbowska.
dzięki
Pozdrawiam Tomek

Moje parafie i nazwiska
http://tomgene.blogspot.com - mój blog genealogiczny
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
proszę o odczytanie dwóch słów z aktu zgonu z 1918 roku. Z góry dziękuje.

Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/95fb2bf23e9f6419

Tekst:
Działo się w Nasielsku, dnia dwudziestego października tysiąc dziewięćset osiemnastym roku, o godzinie jedenastej rano. Stawili się Emil Deutsch ____________, lat trzydzieści dwa, w Nazewku zamieszkały i Jan Jabs, gospodarz z ________________, lat sześćdziesiąt pięć liczący i oznajmili, że wczoraj o godzinie dziewiątej rano zmarła w Nazewku Paulina Lau, z domu Deutsch, lat dwadzieścia osiem licząca, stała mieszkanka gminy Jabłonna, urodzona w Nazewku, córka zamarłego Marcina Deutsch i małżonki jego Eufrozyny, z domu Muller, pozostawiwszy po sobie męża Fryderyka Lau. Po przekonaniu się o zejściu Pauliny Lau, z domu Deutsch, Akt niniejszy stawiającym przeczytany i przez Nas tylko podpisany został.

Pozdrawiam, Piotr
MichałMakuch

Sympatyk
Posty: 148
Rejestracja: wt 20 lut 2018, 18:01

Post autor: MichałMakuch »

Emil Deutsch mierniczy,
Pozdrawiam, Michał
Awatar użytkownika
Irena_Kaczmarek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 354
Rejestracja: pt 30 lis 2007, 16:23

Post autor: Irena_Kaczmarek »

Pierwszy wyraz to - mierniczy /geodeta/.

Pozdrawiam
Irena
MichałMakuch

Sympatyk
Posty: 148
Rejestracja: wt 20 lut 2018, 18:01

Post autor: MichałMakuch »

jeżeli chodzi o nazwę miejscowości to moim zdaniem zamiast Nazewko powinno być Mazewko
Pozdrawiam, Michał
Elkana
Posty: 7
Rejestracja: ndz 06 paź 2019, 17:51

Post autor: Elkana »

Emil Deutch mierniczy ...... Mazewko faktycznie tak powinno brzmieć
___________________________
pozdrawiam Elżbieta
Ostatnio zmieniony pt 13 mar 2020, 16:51 przez Elkana, łącznie zmieniany 1 raz.
MichałMakuch

Sympatyk
Posty: 148
Rejestracja: wt 20 lut 2018, 18:01

Post autor: MichałMakuch »

Jan Jabs, gospodarz z S---ar
Pozdrawiam, Michał
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1195
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28

Post autor: Officinalis_Paeonia »

tomes pisze:Witam,
proszę mi pomóc w odszyfrowaniu imion młodych w akcie ślubu 17 (1 na stronie):

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301962,3

Nie jestem również pewny nazwiska młodego, Książkiewicz? Ona to Karbowska.
dzięki
Stefan Jan Książkiewicz i Stefania Karbowska.
Elża
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”