Proszę o przetłumaczenie aktu dotyczącego Joanny Pstrong
http://kade.home.pl/pub/akt_Joanna_Pstrong.jpg
pozdrawiam
Bożenna M
akt Joanny Pstrong OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
akt Joanny Pstrong OK
Ostatnio zmieniony pt 13 mar 2020, 20:48 przez bozennam, łącznie zmieniany 1 raz.
akt Joanny Pstrong
akt urodzenia nr 32,
USC Klinger, 9.03.1904,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
co od osoby znany,
chałupnik /der Käthner/ Joseph Malinowski,
zam. Lonskipietz,
i zeznał, że Febronia Pstrong urodzona Lepek,
zona posiadacza /der Besitzer/ Joseph Pstrong,
oboje katolicy,
zamieszkali oboje w Lonskipietz,
w Lonskipietz w jej mieszkaniu,
5.03.1904, po południu 0 8.30 urodziła dziewczynkę,
która otrzymała imię Johanna
i że on powyższe urodzenie zgłosił mając o tym wiedzę.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Josef Malinowski
Urzędnik USC: A. Raykowski
Pozdrawiam
Roman M.
USC Klinger, 9.03.1904,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
co od osoby znany,
chałupnik /der Käthner/ Joseph Malinowski,
zam. Lonskipietz,
i zeznał, że Febronia Pstrong urodzona Lepek,
zona posiadacza /der Besitzer/ Joseph Pstrong,
oboje katolicy,
zamieszkali oboje w Lonskipietz,
w Lonskipietz w jej mieszkaniu,
5.03.1904, po południu 0 8.30 urodziła dziewczynkę,
która otrzymała imię Johanna
i że on powyższe urodzenie zgłosił mając o tym wiedzę.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Josef Malinowski
Urzędnik USC: A. Raykowski
Pozdrawiam
Roman M.
