Dzień dobry,
Proszę o odczytanie
https://zapodaj.net/b1614aaac5d07.jpg.html
Z góry dziękuję.
Pozdrawiam
Tadeusz Nadzieja
Akt ur. 1798 Jakub Nadzieja OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt ur. 1798 Jakub Nadzieja OK
Ostatnio zmieniony pt 20 mar 2020, 00:15 przez tedyhope, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt ur. 1798 chyba Katarzyna Nadzieja
Katarzyna to imię matki (tak jak to podano w Genetece, błędnie określając imię dziecka jako Józef).
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... _date=1798
Wróble
chrz. 1 V 1798; ur […] [IV] [?] w nocy
Jakub
pracowici i ślubni rodzice: Ignacy i Katarzyna Nadziejowie z Wró[bli]
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... _date=1798
Wróble
chrz. 1 V 1798; ur […] [IV] [?] w nocy
Jakub
pracowici i ślubni rodzice: Ignacy i Katarzyna Nadziejowie z Wró[bli]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Owszem.tedyhope pisze: Proszę o informację, co oznacza drugi wyraz w drugim wierszu?
Czy nie jest to "Joseph"
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Odczytanie i uzupełnienie czego?
Dane dziecka i rodziców są takie, jak podałem.
Józef to imię księdza, który chrzcił.
Dane dziecka i rodziców są takie, jak podałem.
Józef to imię księdza, który chrzcił.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043