Akt urodzenia, Filip Aranowski - Górzno,1845 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Hajim

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: wt 29 gru 2015, 20:09
Lokalizacja: Aleksandrów Łódzki

Akt urodzenia, Filip Aranowski - Górzno,1845 - OK

Post autor: Hajim »

Witam

Zwracam się z serdeczną prośbą o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu :

Akt urodzenia, Nr 56, Filip Aranowski (rodzice: Franciszek i Marianna z Janowskich) – Górzno, 1845

https://imagizer.imageshack.com/img921/5590/XUaKju.jpg

Bardzo dziękuję za wszelką pomoc.
Emilia Aranowska
Ostatnio zmieniony sob 21 mar 2020, 15:56 przez Hajim, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8082
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 43 times

Post autor: Malrom »

56,Franz Aronowski /nie Aranowski/, stolarz /Tischler/,
Marianna Janowska,
zamieszkali w Górzno,
oboje katolicy,
urodzone dziecko Philipp Jacob ur.29.04.1845 wieczorem 11 godzina,
chrzest jego 30.04.1845;
chrzestni: Anton Aniszewski, Topfer /lepiej Töpfer/ /od Topf garnek/
garncarz, też zdun
Marianna Twarogowska, żona mieszczanina /die Bürgersfrau/,
proboszcz Kreuen?

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”