Akt małżeństwa ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

olilo

Sympatyk
Adept
Posty: 37
Rejestracja: śr 18 mar 2020, 15:57

Akt małżeństwa ok

Post autor: olilo »

Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu fragmentu tekstu znajdującego się pod nazwiskiem Więckowicz - custos horni/herni oraz znaczenia tego zwrotu w j. polski,? Dołączam zdjęcie https://photos.app.goo.gl/F7NeYo2nCMx9ntZY9
Ostatnio zmieniony wt 24 mar 2020, 01:01 przez olilo, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt małżeństwa

Post autor: Andrzej75 »

Ja tutaj czytam: „custos horrei” (stróż magazynu).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”