Poproszę o przetłumaczenie
Język niemiecki
https://szukajwarchiwach.pl/11/697/0/3/ ... oPOzEBa5uw
Bardzo ważny dla mnie akt zgonu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
akt zgonu nr 65,
USC Mechnice, 12.12.1884,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
co do osoby znany,
gospodarz rolnik /der Ackerwirth/ Joseph Brzezinski,
i zgłosił, że jego ojciec, dożywotnik /der Auszügler/ Valentin Brzezinski,
lat 77,
katolik,
zam. Trzeniec,
urodzony Wreschen,
syn zmarłego kowala /der Schmied/ Vicentin Brzezinski i jego zmarłej
żony Agata urodzonej /nieznane [dla zgłaszającego]/, ostatnio
zamieszkałych Wreschen,
w Trzeniec w domostwie zgłaszającego
11.12.1884 po południu o 9 godzinie zmarł.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Jozef Brzezinski
Urzędnik USC: Hilbert
Pozdrawiam
Roman M.
USC Mechnice, 12.12.1884,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
co do osoby znany,
gospodarz rolnik /der Ackerwirth/ Joseph Brzezinski,
i zgłosił, że jego ojciec, dożywotnik /der Auszügler/ Valentin Brzezinski,
lat 77,
katolik,
zam. Trzeniec,
urodzony Wreschen,
syn zmarłego kowala /der Schmied/ Vicentin Brzezinski i jego zmarłej
żony Agata urodzonej /nieznane [dla zgłaszającego]/, ostatnio
zamieszkałych Wreschen,
w Trzeniec w domostwie zgłaszającego
11.12.1884 po południu o 9 godzinie zmarł.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Jozef Brzezinski
Urzędnik USC: Hilbert
Pozdrawiam
Roman M.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Bartek, podawaj prosze znane dane i po otrzymaniu tlumaczenia edytuj pierwszy post.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
