Akt chrztu 1759 rok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

smola_angelika

Sympatyk
Posty: 106
Rejestracja: sob 01 lut 2020, 21:56

Akt chrztu 1759 rok

Post autor: smola_angelika »

Dzień dobry,

pierwszy raz proszę o tłumaczenie aktu. W rosyjskim doszłam do perfekcji i chętnie pomagam innym, ale z łaciną niestety mam ogromny problem.

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu.

Imię dziecka: ?
Data: ? na pewno sierpień 1759, ale dzień?
Rodzice: Szymon Bartnik, matka dla mnie nie do odczytania, z mojego drzewa wynika, że może to być Franciszka, ale ja tego nie widzę.

Jest to czwarty akt na lewej stronie:
https://szukajwarchiwach.pl/35/106/45/- ... H0rQrJHRig

Będę wdzięczna, pozdrawiam, Angelika
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Akt chrztu 1759 rok

Post autor: Andrzej75 »

smola_angelika pisze:Imię dziecka: ?
Data: ? na pewno sierpień 1759, ale dzień?
Rodzice: Szymon Bartnik, matka dla mnie nie do odczytania, z mojego drzewa wynika, że może to być Franciszka, ale ja tego nie widzę.
Te wszystkie dane są w indeksie Lubgensu:
Bartnik Wawrzyniec liber 1759 05.08, Źrebce, O: Szymon, M: Zofia
https://regestry.lubgens.eu/viewpage.ph ... 52&par=304

Źrebce
chrz. 5 VIII; ur. 1 VIII
dziecko: Wawrzyniec
rodzice: pracowity Szymon Bartnik i Zofia, ślubni małżonkowie
chrzestni: Sebastian Kruk; Marianna Czopowa
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”