Tlumaczenie metryki o "sluzba wolna"

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Pchuchro
Posty: 5
Rejestracja: czw 29 lis 2018, 05:57

Tlumaczenie metryki o "sluzba wolna"

Post autor: Pchuchro »

(Jestem z Amerykii i nie umie pisacz po Polsku za dobrze, pszepraszam)

Moj pra-pra dziadek Jan Sroka urodzil sie z ojce "nie znany" w 1861 w Iwanowice i wyglada na to ze jego matka Rozalia Sroka zmarla kilka miesięcy później.

Mog ktos pszetlumaczyc so jest napisane w dwa metryki po polsku (bo literki i slowa trudne do odczytania). I jak ktos zrozumie, co to znaczy o hisotrii "sluzba wolna" w zgony Rozalia Sroka. Jak mam to zinterpretowacz?

Jan Sroka ur. 1861 Urodzen metryka Akt 3: http://www.szukajwarchiwach.pl/29/357/0 ... YVcOF6zUbw (mozesz klik na Pobierz)

Rozalia Sroka zd. 1861 Zgony metryka Akt 19: https://szukajwarchiwach.pl/29/357/0/-/ ... rvisxIldFA (mozesz klik na Pobierz)
MichałMakuch

Sympatyk
Posty: 168
Rejestracja: wt 20 lut 2018, 18:01
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: MichałMakuch »

3. Przestańsko – działo się w wsi Iwanowicach dnia 3 stycznia1861 r. o godzinie 9 rano. Stawiła się Agnieszka Misztalowna akuszerka lat 50 mająca w Przestańsku zamieszkała w obecności Szczepana Wadowskiego lat 26 i Franciszka Kurbiela lat 40 mających, obu kolonistów w Przestańsku zamieszkałych i okazała nam dziecię płci męskiej oświadczając iż jest urodzone w Przestańsku na dniu 2 stycznia roku bieżącego o godzinie 11 w nocy z Rozalii Sroczonki służącej niezamężnej lat 23 mającej w Przestańsku zamieszkałej i ojca niewiadomego. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez księdza Ludwika Myszkowskiego odbytym nadane zostało imię Jan, a rodzicami jego chrzestnymi byli wyżej wspomniany Szczepan Wadowski i Marianna Drożniak. Akt ten stawiającej i świadkom przeczytany a że pisać nie umieją przez nas tylko podpisany został.

19. Iwanowice – działo się w wsi Iwanowicach dnia 21 maja 1861 r. o godzinie 4 po południu. Stawili się Stanisław Jasiowka(?) lat 36 i Jedrzej Bubak(?) lat 50 mający, obaj wyrobnicy w Iwanowicach zamieszkali i oświadczyli, że w dniu 20 maja roku bieżącego o godzinie 4 po południu umarła Rozalia Sroczonka w Iwanowicach zamieszkała służąca wolna lat 24 mająca, córka niewiadomych z nazwiska rodziców. Po przekonaniu się naocznie o śmierci o śmierci Rozalii Sroczonki, akt ten stawiającym odczytany, a że pisać nie umieją przez nas tylko podpisany został.
Ostatnio zmieniony czw 02 kwie 2020, 21:41 przez MichałMakuch, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Michał
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Parish of Iwanowice: # 3 (village of Przestańsko)
January 3, 1861, at 10 a.m.
Child: Jan, born in Przestańsko on January 2, 1861, at 11 p.m.
Parents: Rozalia Sroczonka*, servant, unmarried, 23 years old, living in Przestańsko; and an unknown father
Midwife (presenting a child): Agnieszka Misztalowa, 50 years old, living in Przestańsko
Witnesses: Szczepan Wadowski, 26 years old; Franciszek Kurbiel, 40 years old; both of them settlers, living in Przestańsko
Godparents: the above-mentioned Szczepan Wadowski; Marianna Drożna

* this is the feminine form of the last name “Sroka”

---

Parish of Iwanowice: # 19 (village of Iwanowice)
May 21, 1861, at 4 p.m.
Deceased person: on May 20, 1861, at 4 p.m. died Rozalia Sroczonka, living in Iwanowice, servant (służąca), single (wolna), 24 years old, daughter of parents unknown by their names*
Decease reported by: Stanisław Jasiówka, 36 years old; Jędrzej Bubak, 50 years old; both of them day-laborers, living in Iwanowice

* it means that her parents were unknown to the witnesses
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Pchuchro
Posty: 5
Rejestracja: czw 29 lis 2018, 05:57

Post autor: Pchuchro »

Dziekuje BARDZO!!!!
Szukam pomoc z metryki z:

Iwanowice Krakow// Nazwiska: Chuchro, Natkaniec, Bebak, Kurbel, Sroka, Chmielewski, Dylag

Czestochowa <-> Skawina/Krakow: Majdzik, Kurpan, Irlik, Skowronek, Lobos
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

a ja nie jestem pewny czy to "w"
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Pchuchro
Posty: 5
Rejestracja: czw 29 lis 2018, 05:57

Post autor: Pchuchro »

Sroczyński_Włodzimierz pisze:a ja nie jestem pewny czy to "w"
Ktory "w"?
Szukam pomoc z metryki z:

Iwanowice Krakow// Nazwiska: Chuchro, Natkaniec, Bebak, Kurbel, Sroka, Chmielewski, Dylag

Czestochowa <-> Skawina/Krakow: Majdzik, Kurpan, Irlik, Skowronek, Lobos
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

przed "olna"
inaczej niż pozostałe, podobne do siebie "w" w tekście
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Sroczyński_Włodzimierz pisze:przed "olna"
inaczej niż pozostałe, podobne do siebie "w" w tekście
Pisarz pisał „w” na dwa sposoby: dobrze to widać w „pozostawiwszy” w akcie nr 20.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

może być i tak:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”