AKt urodzenia 9 1901 Olszanica OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

klaudia3013

Sympatyk
Posty: 185
Rejestracja: pn 12 paź 2015, 17:57

AKt urodzenia 9 1901 Olszanica OK

Post autor: klaudia3013 »

Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia nr 9
rok 1901
parafia grekokatolicka w Olszanicy
dot. Tejkało Pelagia

link:
http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/29 ... 7_0240.htm

dziękuję pięknie.
Katarzyna
Ostatnio zmieniony śr 08 kwie 2020, 23:29 przez klaudia3013, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

AKt urodzenia 9 1901 Olszanica

Post autor: Andrzej75 »

9 / 14 II / 14 II / 141 / Pelagia / Aleksy Tejkało, miejsc. rol., syn Jana Tejkały, syna Jakuba, i Katarzyny Tejkało, córki Dymitra Bałuszki i Anastazji Biluć, miejsc. rol.; Maria, 1o v. Stecyk, córka Aleksego Piki, syna Michała, i Eudoksji Piki, córki Wasyla Staszczuka i Kseni Wasylciowej, miejsc. rol. / Mikołaj Pika, miejsc. rol.; Anna, ż. Jerzego Bufana, miejsc. rol.
akusz. Maria Hrycan
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”