Witam serdecznie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu ślubu
Z góry dziękuje za pomoc/
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/fc15d59185832d0e
Pozdrawiam
Dawid
Akt Ślubu 1854
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
8 / 24 IV / 23 / Michał Dusza zwana [!] Jarosz, nieślubny s. Jadwigi Duszy, inwalida rzeczywisty; 23 l., kawaler / 34 / Agnieszka, śl. c. Stanisława Dziury i Zofii Pietras, wdowa po + Marcinie Kapinosie, pracowitym; 34 l., wdowa / Wawrzenic Dusza, Szymon Bigda; obaj tutejsi pracowici
/pod spodem jest o zezwoleniu instancji opiekuńczej dla małoletniej narzeczonej, z dominium Wampierzów/
/pod spodem jest o zezwoleniu instancji opiekuńczej dla małoletniej narzeczonej, z dominium Wampierzów/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043