Iudex politicus - co to takiego?
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Iudex politicus - co to takiego?
Ostatnio zetknąłem się w zaborze austriackim z zawodem iudex politicus w roku 1825; wcześniej, w 1816, ta sama osoba opisana była jako Iudex et commisarius aulicus.
Nigdy nie zetknąłem się z zawodem iudex politicus, czy ktoś słyszał i ma może pomysł, co to może być?
Nigdy nie zetknąłem się z zawodem iudex politicus, czy ktoś słyszał i ma może pomysł, co to może być?
Najważniejszymi urzędnikami dominiów w Galicji byli: mandatariusz, justycjariusz, sędzia policyjny, poborca podatkowy i słudzy policyjni.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/zes ... pol/126356
Osobny dział stosunków poddańczych stanowiło sądownictwo patrymonialne. Podlegał mu poddany w pięciorakim zakresie:
1. W sprawach cywilnych między poddanymi sądził w pierwszej instancji sędzia cywilny dworski, czyli justycjariusz, z odwołaniem do Sądu Apelacyjnego we Lwowie. 2. W drobniejszych sprawach karnych sądził poddanego sędzia policyjny wyznaczony przez dziedzica, z odwołaniem przez cyrkuł do Gubernium we Lwowie. 3. W cięższych sprawach karnych tenże sędzia policyjny prowadził śledztwo i przekazywał sprawę jednemu z 4 sądów kryminalnych (we Lwowie, Rzeszowie, Wiśniczu lub Stanisławowie). 4. W sprawach wynikających ze stosunku poddańczego podlegał włościanin sądownictwu mandatariusza. Wolno mu było jednak zanieść przeciw dziedzicowi skargę do cyrkułu, od decyzji cyrkułu wnieść rekurs do Gubernium, stąd zaś apelować aż do Kancelarii Nadwornej w Wiedniu.
https://books.google.pl/books?hl=pl&id= ... +policyjny
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/zes ... pol/126356
Osobny dział stosunków poddańczych stanowiło sądownictwo patrymonialne. Podlegał mu poddany w pięciorakim zakresie:
1. W sprawach cywilnych między poddanymi sądził w pierwszej instancji sędzia cywilny dworski, czyli justycjariusz, z odwołaniem do Sądu Apelacyjnego we Lwowie. 2. W drobniejszych sprawach karnych sądził poddanego sędzia policyjny wyznaczony przez dziedzica, z odwołaniem przez cyrkuł do Gubernium we Lwowie. 3. W cięższych sprawach karnych tenże sędzia policyjny prowadził śledztwo i przekazywał sprawę jednemu z 4 sądów kryminalnych (we Lwowie, Rzeszowie, Wiśniczu lub Stanisławowie). 4. W sprawach wynikających ze stosunku poddańczego podlegał włościanin sądownictwu mandatariusza. Wolno mu było jednak zanieść przeciw dziedzicowi skargę do cyrkułu, od decyzji cyrkułu wnieść rekurs do Gubernium, stąd zaś apelować aż do Kancelarii Nadwornej w Wiedniu.
https://books.google.pl/books?hl=pl&id= ... +policyjny
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Znaczy jedno i drugie. To jest kwestia tłumaczenia niemieckiego Polizeirichter. Po łacinie oddawano to jako judex politicus, a po polsku sędzia policyjny (nawiązując do niemieckiego) albo sędzia polityczny (nawiązując do łaciny).wjozwi pisze:ale politicus to nie znaczy policyjny, to znaczy polityczny
https://books.google.pl/books?hl=pl&id= ... er&f=false
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Mandatar.expat pisze:A jak mandatariusz był nazywany po niemiecku?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- Lipnik.F.Turas

- Posty: 872
- Rejestracja: śr 16 sie 2006, 22:07
- Lokalizacja: Bielsko-Biała