Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

zbbudzik

Sympatyk
Mistrz
Posty: 119
Rejestracja: ndz 15 maja 2011, 14:18

Post autor: zbbudzik »

Dzięki Włodek już podmieniłem
Zbigniew
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2592
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Post autor: sbasiacz »

Konstancja z Rozeńskich
pozdrawiam
BasiaS
Kordzinska_katarzyna

Sympatyk
Posty: 59
Rejestracja: śr 25 wrz 2019, 12:12

Post autor: Kordzinska_katarzyna »

Bardzo dziękuję za odczytanie! Już nie będę używać słowa rozczytanie.




Bea pisze:Kasiu, odczytać - a nie rozczytać. Moja śp. Pani Polonistka z linijką nas biła za "rozczytanie".


Działo się we wsi Rutki dnia 6.02.1842 o godzinie trzeciej popołudniu. Wiadomo Czyniemy, że przytomności świadków Tomasza Goćkowskiego lat 24, Seweryna Tańskiego lat 30 liczących wyrobników z Mężenina Na dniu dzisiejszym Obrządek Religijnie małżeństwa przez Księdza Szymona Dąbrowskiego Wikariusza Rutkowskiego dopełniony został między
Szlachetnym Julianem Murawskim młodzianem, lat 30 liczącym, Synem niegdy Wincentego i żyjącej Anastazyi z Bratkowskich małżonków Murawskich, w Mężeninie zamieszkałym a urodzonym w Małomotkach w Parafii Wirozęby* Guberni Podlaskiej,
a Szlachetną Ludwiką Goćkowską panną lat 25 liczącą, Córką niegdy Wawrzyńca i Anny z Komornickich małżonków Goćkowskich, w Mężeninie Parafij Rutkowskiej przy Bracie zamieszkałą, a urodzoną w Polanowicach w Księstwie Poznańskim Parafij tegoż imienia.
Małżeństwo to w Kościele Parafialnym Rutkowskim wśród Nabożeństwa zgromadzonego ludu poporzedziły trzy zapowiedzi w dniach 16, 23 i 30 stycznia roku bieżącego. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Małżonkowie Nowi oświadczają iż umowy urzędowej ? przed ślubnej nie uczynili - akt ten stawiającym i świadkom pisać nie umiejącym przeczytany przez nas, tylko podpisany został ksiądz Dominik Wasilewski Proboszcz Rutkowski


uwagi:
* obecnie Wyrozęby (chodzi o Wyrozęby z - obecnie - diecezji drohiczyńskiej)

zapiski na marginesach, to poprawki spisującego akt

niegdy = nieżyjący

słowa pisane kursywą - nie jestem pewna
karolina2s

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: śr 24 paź 2018, 19:13

Post autor: karolina2s »

Mam problem z aktem nr 7, dot. Marianny Siewierskiej z Bobolic, parafia Niegowa. Moje oko nie jest jeszcze na tyle wprawne, by w 100% ręczyć za odczyt :) Czy mogę liczyć na pomoc? Będę bardzo wdzięczna.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5903
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: Arek_Bereza »

Karolino, napisz proszę co udało się odczytać a z czym masz problem.
Pamiętaj, że fs wymaga logowania a niektórzy nie chcą zakładać konta w takich serwisach. Lepiej ściągnąć akt i umieścić go w chmurze, do której podasz link.
karolina2s

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: śr 24 paź 2018, 19:13

Post autor: karolina2s »

Arek_Bereza pisze:Karolino, napisz proszę co udało się odczytać a z czym masz problem.
Pamiętaj, że fs wymaga logowania a niektórzy nie chcą zakładać konta w takich serwisach. Lepiej ściągnąć akt i umieścić go w chmurze, do której podasz link.
Jasne, już zaraz to ogarnę. Uczę się dopiero savoir vivre forumowego ;)
Wiem, że Marianna urodzona w Bobolicach, córka Józefa Siewierskiego i Katarzyny Radosz, 1828 rok. Interesuje mnie właściwie to, czy są tu jeszcze jakieś inne istotne dane.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/3422eb82f242be37 akt 7

Ogólnie mam okrojone dane dot. Józefa (wg wcześniejszych danych ur. 1783 rok, zamieszkały w Zdowie, syn Marcina i Marianny z Jakuboszów; jego ojciecc Marcin był karbowym w Sokolnikach, ale nie wiem, czy tam urodzony - jeśli podlegał pod parafię staromiejską, to pozamiatane, liczę na Lelów ewentualnie), szukam każdej wskazówki. Mam tylko jego akt ślubu z Katarzyną Radosz, matką ww. Marianny (miał jeszcze żonę Teklę).
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2592
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Post autor: sbasiacz »

Niegowa, dnia 30.01.1828, godz.11 przed południem
stawili się:
ojciec dziecka - Józef Siewierski, komornik, włościan, l.46
świadek - Idzi Surowiec, zagrodnik l.41 (został ojcem chrzestnym)
świadek - Jan Radosz, zagrodnik l.39, wszyscy z Bobolic
matka dziecka - Katarzyna z Radoszów (Radoszówna) Siewierska l.30
dziecko- córka Marcjanna (nie Marianna) ur.29.01.1828 o godz.11 przed południem, dom nr.1
matka chrzestna Helena Kapusiakowa
pozdrawiam
BasiaS
karolina2s

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: śr 24 paź 2018, 19:13

Post autor: karolina2s »

sbasiacz pisze:Niegowa, dnia 30.01.1828, godz.11 przed południem
stawili się:
ojciec dziecka - Józef Siewierski, komornik, włościan, l.46
świadek - Idzi Surowiec, zagrodnik l.41 (został ojcem chrzestnym)
świadek - Jan Radosz, zagrodnik l.39, wszyscy z Bobolic
matka dziecka - Katarzyna z Radoszów (Radoszówna) Siewierska l.30
dziecko- córka Marcjanna (nie Marianna) ur.29.01.1828 o godz.11 przed południem, dom nr.1
matka chrzestna Helena Kapusiakowa
Dziękuję bardzo :)

O, o komorniku do tej pory nie wiedziałam :) Józef trochę się kręcił po okolicy.
Awatar użytkownika
Kostkowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1244
Rejestracja: czw 14 paź 2010, 18:41

Kto oczyta gdzie urodziła się? - akt po polsku

Post autor: Kostkowski »

Witam wszystkich serdecznie
W Kunowie (pod poniższym linkiem) jest akt małżeństwa nr 10 z roku 1855.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,93600,32
Napisany po polsku i dość czytelnie, jednakże nie mogę odczytać miejscowości, gdzie urodziła się pani młoda: Honorata z Zaborskich Kostkowska wdowa po Teofilu Kostkowskim zmarłym 20.01.1851 w Wierzchowiskach, lat 25, ur. w ..........., a teraz w Chocimowie na służbie zostająca.

No i najważniejsze gdzie mógł być poprzedni jej ślub z Teofilem Kostkowskim?
Z najlepszymi życzeniami wszelkiej pomyślności
Władysław Edward Kostkowski
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Kto oczyta gdzie urodziła się? - akt po polsku

Post autor: el_za »

Urodziła się w Drogowlach. To jest parafia Raków.

Ela
Płowik_Hubert

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 367
Rejestracja: pn 13 wrz 2010, 16:17
Lokalizacja: Błonie

Kto oczyta gdzie urodziła się? - akt po polsku

Post autor: Płowik_Hubert »

w Drogowlach
Pozdrawiam
Hubert
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5903
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09
Otrzymał podziękowania: 2 times

Kto oczyta gdzie urodziła się? - akt po polsku

Post autor: Arek_Bereza »

A które to Wierzchowiska wypadałoby zapytać ? :)
Pass24

Sympatyk
Ekspert
Posty: 18
Rejestracja: pt 13 gru 2019, 23:37

Post autor: Pass24 »

Będę wdzięczny za pomoc przy odcyfrowaniu dwóch aktów małżeńskich. Moich prapradziadków i brata praprababci.

Skany są tutaj: www.genealogiawarchiwach.pl
Nazwa: 69/1253/0/2.2/1043 (3)

Podaję co prosiłbym do weryfikacji i czego nie mam.

Pierwszy akt: Jan Okomoński (1.9.1874) z Anną Meyer (26.1.1878).
Ślub: 10.6.1899 w Szynwałdzie. Rodzice Jana: Franciszek i Katarzyna Kozłowska. Nie mogę odcyfrować gdzie byli rodzeni Jan i Anna.

Drugi akt: Walery Zawadzki (26.6.1874 - Słupsk) z Heleną Okomońską (29.12.1877 - Nogat). Ślub: 16.6.1899 w Szynwałdzie. Rodzice Heleny jak wyżej. Rodzice Walerego: Jan i Marianna. Nie mogę odcyfrować nazwiska rodowego Marianny.

Pozdrawiam i liczę na pomoc bardziej doświadczonych w odczytywaniu danych.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

1/ brak linków do aktów
2/ czy jesteś pewien?/ pewna?, że te akty są w jęz. polskim - piszesz w wątku "odcyfrowanie metryki po polsku"
3/ zgodnie z regulaminem swoje posty podpisujemy, choćby imieniem

Ela
Pass24

Sympatyk
Ekspert
Posty: 18
Rejestracja: pt 13 gru 2019, 23:37

Post autor: Pass24 »

el_za pisze:1/ brak linków do aktów
2/ czy jesteś pewien?/ pewna?, że te akty są w jęz. polskim - piszesz w wątku "odcyfrowanie metryki po polsku"
3/ zgodnie z regulaminem swoje posty podpisujemy, choćby imieniem

Ela
1. Jest strona, raczej wszystkim znana - wystarczy wkleić nazwę.
2. Przepraszam, rzeczywiście nie ten dział. Teraz to już nadaje się to tylko do usunięcia. W takiej formie nie nadaje się do działu tłumaczenia.
3. Pozdrawiam, Marcin
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”