Witam,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia z 19.06.1800 - pierwszy z góry od lewej strony.
Czy w tych latach nie wpisywano imion dzieci?
Rodzice wg mnie się zgadzają: Krzysztof Bruski i Marianna z d. Kosidowska?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=308780
Pozdrawiam
Wojciech Adamczyk
Proszę o pomoc w tłumaczeniu - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Proszę o pomoc w tłumaczeniu - OK
Ostatnio zmieniony pt 17 kwie 2020, 22:49 przez wojad121, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Re: Proszę o pomoc w tłumaczeniu
Brussy
chrz. 19 VI 1800; ur. 19 VI 1800 o wschodzie słońca
dziecko: Jan Piotr
rodzice: uczciwi Krzysztof Bruski, mieszkaniec, i Marianna z Kossidowskich, ślubni małżonkowie
chrzestni: sławetni Paweł Bruski i Teresa Wysińska; oboje z Bruss
chrzcił: wielebny ks. Atanazy Strell, augustianin, wikariusz
chrz. 19 VI 1800; ur. 19 VI 1800 o wschodzie słońca
dziecko: Jan Piotr
rodzice: uczciwi Krzysztof Bruski, mieszkaniec, i Marianna z Kossidowskich, ślubni małżonkowie
chrzestni: sławetni Paweł Bruski i Teresa Wysińska; oboje z Bruss
chrzcił: wielebny ks. Atanazy Strell, augustianin, wikariusz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043