Witam,
Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
https://ibb.co/9v44Bs5
To jest trzeci od końca wpis na 1 stronie.
Czy dobrze widzę, panna młoda ma podwójne nazwisko? Co mogło być tego przyczyną?
Pozdrawiam
Wojciech Adamczyk
Poproszę o tłumaczenie - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Poproszę o tłumaczenie - OK
Ostatnio zmieniony pn 20 kwie 2020, 23:28 przez wojad121, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Re: Poproszę o tłumaczenie
17 XI
zaślubieni: Łukasz Bruski Lemańczyk i Apolonia Wróblanka albo Wysińska; oboje z Brus
świadkowie: Krzysztof, Maciej Kloskowie oraz inni wiarygodni świadkowie
zaślubieni: Łukasz Bruski Lemańczyk i Apolonia Wróblanka albo Wysińska; oboje z Brus
świadkowie: Krzysztof, Maciej Kloskowie oraz inni wiarygodni świadkowie
Pan młody też ma podwójne/dwuczłonowe nazwisko.wojad121 pisze:Czy dobrze widzę, panna młoda ma podwójne nazwisko?
Bo nie było przepisu, że można mieć tylko jedno nazwisko. (A Wysińska, bo np. mogła pochodzić z Wysina).wojad121 pisze:Co mogło być tego przyczyną?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043